— Спасибо. И я тебе благодарна за рекомендованного поставщика. Алмаз чистой воды.
— Чем могу, помогу. — Линда стиснула ее руку, многозначительно глядя в глаза. — Я серьезно.
Мэл сразу встрепенулась:
— Неужели… Ох, не хочу допытываться, хоть в последнее время только и думаю…
— Ничего не обещаю, — предупредила Линда и одновременно подмигнула. — Сейчас кое с кем познакомлю. Ты ведь мне разрешила пригласить гостей.
— Конечно. — Мэл вновь превратилась в любезную хозяйку. — Прием настолько же твой, как и мой. Ведь вы с Джаспером наши близкие друзья.
— И мы вас полюбили. Пойдем. — Линда схватила ее за руку, принялась пробираться среди гостей, объясняя по пути со смехом: — Я ее украду на минуточку, скоро верну… Ах, вот вы где! Гарриет, дорогая, познакомьтесь с хозяйкой дома и моей подругой Мэри-Эллен Райан. Мэри-Эллен, это Гарриет Бризпорт.
— Очень приятно. — Мэл легонько пожала бледную тонкую руку женщины шестидесяти с лишним лет, с белоснежными волосами, в очках с наполовину срезанными стеклами, которые подчеркивали ее хрупкость.
— Мне тоже. Как мило, что вы нас пригласили. — Голос не громче шепота. — Линда абсолютно точно вас описала. Вы очаровательны. Это мой сын Итен.
Молодой человек почти так же бледен, как мать, натянут, как пружина, рукопожатие крепкое, глаза черные, как у птицы.
— Прекрасный прием.
— Спасибо. Может, присядете, миссис Бризпорт? Чего-нибудь выпьете?
— Капельку вина, с удовольствием, — чуть улыбнулась гостья. — Не хочу вас утруждать.
— Да что вы! — Мэл взяла ее под руку, повела к креслу. — Что принести?
— Итен сам позаботится, правда?
— Конечно. Извините.
Сын направился к буфетной стойке, мать уселась, Линда испарилась.
— Славный мальчик, старательно за мной ухаживает. По словам Линды, вы только что переехали в Тахо.
— Да, перебрались с мужем из Сиэтла. Захотелось сменить обстановку.
— И правильно. Мы с сыном иногда там бываем. Здесь у нас небольшая уютная квартирка.
Еще поболтали до возвращения Итена, который принес поднос с закусками и рюмкой вина.
Мэл оглянулась на подходившего Себастьяна.
— Позвольте представить моего мужа. Донован, это Гарриет и Итен Бризпорт.
Гарриет протянула руку.
— Линда считает вас необыкновенной личностью. Простите, что я монополизировала вашу обворожительную жену.
— Я сам ее часто монополизирую. Уведу от вас на минуточку. Небольшая проблема на кухне. Угощайтесь, пожалуйста.
Себастьян потащил Мэл в сторону. Не найдя укромного местечка, запихнул в чулан.
— Ради бога, Донован…
— Шшш! — Глаза в полутьме ярко вспыхнули. — Это та самая старуха.
Мэл разинула рот.
— Думаешь, я поверю, будто хилая леди возглавляет организацию, которая крадет детей?
Он чмокнул ее в губы.
— Именно. Дело идет к концу, Сазерленд.
Глава 12
Мэл еще дважды встречалась с Гарриет Бризпорт — за чаем и на другом приеме. Если б не верила Себастьяну, посмеялась бы над утверждением, что седая матрона с едва слышным голосом руководит преступной организацией.
Но она ему верила, пристально наблюдала, исправно играла роль.
По сообщению агента Деверо, ни Гарриет, ни Итен Бризпорт в Тахо не зарегистрированы. Фактически о них вообще ничего не известно.
Однако контакт состоялся не с матерью и не с сыном, а с загорелым юношей с теннисной ракеткой. Мэл только что отыграла гейм с Линдой и со стаканом холодного чая ждала Себастьяна, завершавшего игру в гольф с Гаммом, когда к ней подошел парень в белых шортах, с ослепительной улыбкой:
— Миссис Райан?
— Да…
— Джон Сибли. Я от наших общих знакомых. Можно с вами поговорить?
Мэл заколебалась, как подобает замужней женщине при встрече с незнакомцем:
— Попробуйте.
Он сел, зажав ракетку между загорелыми коленями.
— Понимаю ваши сомнения, но у нас с вами действительно есть общие знакомые, которые сообщили, что вам с мужем, возможно, понадобятся мои услуги.
Мэл равнодушно вздернула бровь, хоть сердце зачастило.
— Нам срочно нужен садовник, только вы на него не похожи.
Джон Сибли чистосердечно рассмеялся:
— Правда, с садом помочь не смогу. Я юрист.
— Да? — Ей удалось изобразить волнение и надежду.
Парень придвинулся ближе, понизил тон: