ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  19  

А по городу поползли слухи, что девушка в алом платке опять объявилась в Гринвуде…


День похорон выдался ненастным. Дождь моросил с самого утра. Впрочем, большинство жителей Гринвуда не очень-то переживало по этому поводу – людей, пришедших на похороны, можно было пересчитать по пальцам. Кроме Дианы и Грэя на кладбище под дождем мокли еще три человека: стройная пятидесятилетняя дама с довольно эффектной внешностью; сухонький старичок, приятель Джейкоба, который и организовал похороны; и молодой парень Билл Уитсмор, один из тех, кто иногда заходил поболтать с Джейкобом.

Священник вяло произнес какую-то речь – у Ди сложилось впечатление, что ему совершенно не хотелось говорить что-либо над могилой Кинсби, – и объявил всем, что теперь можно бросать землю и цветы… Диана никогда не видела таких похорон – ни слез, ни грустного шепота, ни людей, которые утешают друг друга. Полная тишина. И равнодушные слова священника ложились на эту тишину сухими осенними листьями.

С кладбища Грэй и Ди возвращались вместе. Как ни странно, смерть человека, которого они не так уж и хорошо знали, немного сблизила их.

– Ты был дружен с Джейкобом? – спросила Ди, нарушая тишину неожиданно холодного летнего дня.

– Не очень, – покачал головой Грэй. – Я частенько бывал у него, мы болтали, пили вино – у него был целый погреб самых разнообразных вин… В общем, неплохо проводили время. Но Джейкоб никогда не раскрывался полностью. Он был мил, любезен, остроумен, но не позволял переступать барьер, который поставил между собой и миром.

– Откуда ты знаешь, что он ставил барьер? – поинтересовалась Ди.

– Такие вещи можно почувствовать. Конечно, не сразу, но со временем начинаешь ощущать – что-то есть, разделяющее тебя и этого человека. Как правило, такой барьер люди ставят умышленно. Чтобы их не ранили, не задели…

– Может быть… – Ди вспомнила о том, как удивили ее глаза Джейкоба в тот, последний день, но решила не рассказывать об этом Грэю. Он подумает, что она придает значение всякой чепухе, как ее тетушка со своими призраками…

– А насчет дружбы, – продолжил Грэй, – едва ли ты найдешь хоть одного человека, с которым он общался бы тесно и по-дружески… Если только Сибил… – Ди посмотрела на него вопросительно. – Его любовница. Та женщина, которая была на кладбище.

– У него была любовница? – удивилась Ди. – Странно, что наши тетушки не судачили об этом…

– Они не афишировали свою связь. Не потому, что боялись осуждения, – просто им хотелось… спокойствия, что ли… Вначале по Гринвуду поползли слухи об этом, но потом утихли. Все ждали, что они поженятся, но Джейкоб всех разочаровал. Или Сибил. Я уж не знаю, как там вышло…

– Знаешь что… – Ди задумчиво посмотрела на Грэя, словно размышляя, сказать ему или нет. – Тебе не кажется, – наконец решилась она, – что смерть для пятидесятилетнего мужчины, причем такого, как Джейкоб Кинсби, преждевременна… если не сказать – подозрительна?

Грэй улыбнулся – Ди буквально прочитала его мысли. Эта девушка в чем-то даже похожа на него – он всегда старался мыслить логически и подвергать сомнению то, в чем уверено большинство людей… Неудивительно, что покойный Кинсби вызвал у нее симпатию. Она, как и Грэй, смогла критически отнестись к слухам, которыми наводнен весь город…

– Кажется, – ответил он. – Только большинству гринвудцев наплевать на то, что нам кажется. Они вполне удовлетворены версией о сердечном приступе, а заодно и слухами о…

– Девушке в алом шарфе, – закончила за него Ди. – Тетя Герти так и сказала: «Она пришла, чтобы забрать с собой своего возлюбленного». Честно говоря, я не верю во все эти сказки. Да и в сердечный приступ. Если у Джейкоба Кинсби что-то болело, так это только нога. Он выглядел очень крепким и бодрым мужчиной. Кстати, у него были родственники?

Грэй покачал головой.

– Нет. Во всяком случае, близких не было… Родители умерли. Ни братьев, ни сестер у него не было, насколько мне известно… Может быть, дальние… Какие-нибудь двоюродные или троюродные… Не знаю….

Ди пристально посмотрела на Грэя. Он узнал этот огонек в рыже-золотых глазах Ди. Кажется, любопытство – одна из отличительных черт этой девушки. Что-то подсказывало ему, что очень скоро весь Гринвуд встанет на уши. Потому что Диана Шерил, по всей видимости, крайне упрямая девчонка…

5

Тетя Герти совсем не обрадовалась тому, что ее племянница решила заняться темной историей Джейкоба Кинсби. Она подозрительно посмотрела на Ди и скорчила такую мину, как будто девушка планировала не журналистское расследование, а разведение тарантулов.

  19