ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  203  

До сих пор я избегал упоминать о своем ребенке, но в этих моих чувствах вы никогда не сомневались. Я должен спросить о ней. Я слышал, что она хорошеет и резвится; и я прошу, не через вас, а через кого угодно — через Августу, если можно — хотя бы иногда сообщать мне о ее здоровье.

Ваш и т. д.

Б.

4 марта 1816 г., к ней же:

Не знаю, какую обиду может нанести муж жене, один человек другому или даже человек — самому Богу, которую нельзя было бы, как нас учат верить, загладить долгим искуплением, которое я предлагал, еще не зная даже, в чем моя вина перед вами (потому что, пока ее не назвали, я не знаю за собой ничего такого, за что меня можно отталкивать с подобным упорством). Но раз надежды не осталось и вместо долга жены и матери моего ребенка я встречаю обвинения и непримиримость, мне больше нечего сказать, и я буду поступать сообразно обстоятельствам; но даже обида (хотя от нападок я намерен защищаться) оставляет неизменной любовь, с которой я всегда буду относиться к вам.

Б.

Мне сообщили, что вы сами составили предложение о раздельном жительстве; если так, я об этом сожалею; я усматриваю в нем стремление воздействовать на предполагаемые корыстные чувства того, кому предложение адресовано: «если вы расстанетесь с» и т. д. «вы тем самым получаете столько-то немедленно и еще столько-то после смерти тех-то и тех-то» — словно все дело в фунтах, шиллингах и пенсах! Ни слова о моем ребенке; жесткая, сухая юридическая бумага. О, Белл! Видеть, как вы душите и уничтожаете в себе всякое чувство, всякую привязанность, всякое сознание долга (ибо ваш первый долг — это долг жены и матери), — вот что гораздо горше всех возможных для меня последствий.

8 марта 1816 г., к Томасу Муру:

Вина — или даже беда — заключается не в моем «выборе» (если мне вообще следовало выбирать), потому что я считаю и повторяю, даже среди всей этой горькой муки, что вряд ли есть на свете существо лучше, добрее, милее и приятнее, чем леди Б. Я не мог и не могу ни в чем упрекнуть ее за все время, проведенное со мною. Если кто виноват, это я, и если я не могу искупить вину, то должен нести кару.

Ее семья это… — дела мои до сих пор крайне запутаны — здоровье сильно расстроено, а душа неспокойна, притом уже давно. Таковы причины (я не считаю их оправданиями), часто выводившие меня из себя и делавшие мой нрав несносным для окружающих. Некоторую роль, вероятно, сыграли и привычки к беспорядочной жизни, которые могли сложиться у меня вследствие ранней самостоятельности и блужданий по свету. Я думаю, однако, что если бы мне дали возможность исправиться и хоть сколько-нибудь сносную обстановку, все могло бы наладиться. Но дело, как видно, безнадежно — и сказать тут больше нечего. Сейчас — если не считать здоровья, которое улучшилось (как ни странно, любое волнение и борьба вызывают у меня подъем и временный прилив сил), на меня свалились все возможные неприятности, в том числе личные, денежные и т. д. и т. п.

Вероятно, я говорил вам об этом раньше, но на всякий случай повторяю. В несчастье меня пугают не лишения; моя гордость страдает от связанных с ним унижений. Однако не могу жаловаться на эту гордость, которая зато даст мне, я надеюсь, силы все перенести. Если сердце мое могло быть разбито, это случилось бы уже много лет назад, от более тяжких страданий.

18 марта 1816 г.

  • Что ж, прости — пускай навеки!
  • Сколько хочешь ты мне мсти,
  • Все равно мне голос некий
  • Повторить велит: «Прости!»
  • Если б только можно было
  • Пред тобой открыть мне грудь,
  • На которой так любила
  • Сном беспечным ты заснуть, —
  • Сном, нарушенным отныне, —
  • Сердцем доказать бы мог
  • Я тебе в твоей гордыне:
  • Приговор твой слишком строг!
  • Свет злорадствует недаром,
  • Но хотя сегодня свет
  • Восхищен твоим ударом,
  • Верь мне, чести в этом нет.
  • У меня грехов немало.
  • Не казни меня, постой!
  • Обнимала ты, бывало,
  • Той же самою рукой.
  • Чувству свойственно меняться.
  • Это длительный недуг,
  • Но когда сердца сроднятся,
  • Их нельзя разрознить вдруг.
  • Сердце к сердцу льнет невольно.
  • Это наша льется кровь.
  • Ты пойми, — подумать больно! —
  • Нет, не встретимся мы вновь!
  • И над мертвыми доселе
  • Так не плакало родство.
  • Вместо нас теперь в постели
  • Пробуждается вдовство.
  • Истомимся в одиночку.
  • Как научишь, наконец,
  • Без меня ты нашу дочку
  • Выговаривать: «Отец»?
  • С нашей девочкой играя,
  • Вспомнишь ты мольбу мою.
  • Я тебе желаю рая,
  • Побывав с тобой в раю.
  • В нашу дочку ты вглядишься,
  • В ней найдешь мои черты,
  • Задрожишь и убедишься,
  • Что со мною сердцем ты.
  • Пусть виновный, пусть порочный,
  • Пусть безумный, — не секрет! —
  • Я попутчик твой заочный.
  • Без тебя надежды нет.
  • Потрясен, сражен, подкошен,
  • Самый гордый средь людей,
  • Я поник, — тобою брошен,
  • Брошен я душой моей.
  • Все мои слова напрасны.
  • Как-нибудь себя уйму.
  • Только мысли неподвластны
  • Повеленью моему.
  • Что ж, простимся! Век мой прожит,
  • Потому что все равно
  • Больше смерти быть не может,
  • Если сердце сожжено.

(Пер. В. Микушевича)

  203