ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  23  

Джейд осторожно присела на край диванчика, обитого лиловым пластиком. Помощник шерифа опустился на стул напротив нее. Доктор Харви остался стоять у края кушетки. Помощник, который был не старше доктора, вытащил из внутреннего кармана форменной куртки блокнот.

— Доктор Харви говорит, что вы заявили о том, что вас изнасиловали сегодня ночью.

Она с недоверием посмотрела на одного, затем на другого.

— Почему все здесь говорят, что я «заявила» или «сказала» что-то. Меня действительно изнасиловали. Вы думаете, я вру?

— Ну-ну. Никто не обвиняет вас во лжи. Я просто хочу выяснить, что произошло. Успокойтесь, хорошо?

Джейд успокоилась. Это было не так-то просто. Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не закричать. Вахтер и медсестры опять собрались у столика неподалеку. Не нужно страдать манией преследования, чтобы понять, что они шепчутся о ней. Время от времени кто-нибудь из них или вся компания смотрели в ее сторону, затем отворачивались и продолжали свой разговор вполголоса.

— Фамилия, имя полностью? — спросил помощник.

Его лицо начало расплываться. Она поняла, что вот-вот расплачется.

— Меня изнасиловали, — сказала она громко. — Мои насильники на свободе, а вы подвергаете меня здесь унижениям и оскорблениям. — Она судорожно вздохнула. — Я уже сообщила доктору фамилию, имя, адрес, дату рождения и все остальное. Может быть, вам лучше всего спросить меня о том, что случилось сегодня ночью и кто совершил преступление?

— Всему свое время, — ответил он, ничуть не тронутый ее слезным обращением. — Это обычная полицейская процедура при подобных заявлениях. Если дело будет передано в суд, то вам бы, наверное, не хотелось, чтобы преступники избежали наказания из-за технических неточностей, правда, барышня?

— Почему бы вам просто не ответить на вопросы, мисс Сперри? — деликатно вмешался доктор. — В конце концов, так будет быстрее. Может, принести вам чего-нибудь попить?

— Нет, спасибо.

— Если хотите, я дам вам успокоительного.

Она решительно замотала головой. Затем, обратившись к помощнику шерифа, она бесстрастным тоном ответила на все обязательные вопросы.

— Ну, а теперь о сегодняшней ночи, — сказал он, откашлявшись. — Вы сказали доктору Харви, что на вас напали трое мужчин и силой овладели вами.

— Да, это так.

— Они были вооружены?

— Нет.

— Нет? То есть они не угрожали вам пистолетом или чем-либо еще в атом роде?

— Они просто схватили меня и повалили на землю.

— Члены во влагалище вводили?

— Это все есть в моем отчете, помощник, — постарался помочь доктор Харви.

— Спасибо, доктор, но допрос провожу я. Ответьте, мисс Сперри.

— Да, — ответила Джейд. — Они все… проникли и… завершили акт.

— Насиловали ли они вас каким-нибудь извращенным способом?

— Нет, этого не было, — опять на выручку пришел доктор, поскольку Джейд была слишком поражена вопросом и не знала, что сказать.

— Вас принуждали к половому сношению оральным путем?

Опустив глаза, она покачала головой.

— Нет.

— И где именно имело место так называемое нападение на вас?

Так называемое? Эта фраза резанула ее, однако она ответила на вопрос.

— Около канала, рядом с приморским шоссе. По-моему, у этого проселка нет названия. Это обычная немощеная дорога. Я могла бы показать вам это место. Если они не забрали с собой мои вещи, то они еще там.

— Не могли бы вы дать описание лиц, по вашим словам, совершивших насилие?

— Больше того, помощник, я знаю их имена.

— Вы знаете их имена?

— Ну да.

— Значит, нам повезло. Так, слушаю вас? — Он с нетерпением постукивал карандашом по блокноту.

— Ламар Гриффит.

Карандаш заскрипел по бумаге. Затем, с удивлением наклонив голову набок, помощник шерифа прочитал имя, которое только что записал. Он взглянул на Джейд.

— Сын Майраджейн Гриффит?

— Ламар Гриффит, — уверенно повторила Джейд. — Нил Патчетт.

Кровь отхлынула от лица полицейского. Он нервно облизнул губы.

— И Хатч Джолли.

Несколько секунд он смотрел на нее не отрывая глаз. Затем, наклонившись вперед, почти касаясь своим носом ее лица, он прошептал:

— Разыгрываете меня, да?

Она выхватила его блокнот и карандаш и печатными буквами написала три имени на мелованной бумаге. Тыча кончиком карандаша в свою запись, она воскликнула:

— Вот фамилии трех парней, которые меня изнасиловали. И ваш долг проследить за тем, чтобы их арестовали и посадили за решетку.

  23