ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>

Незабудка

Скучно, ой как скучно! Прочла до конца, но только ради того, чтобы понять, что же там случилось на горе, хоть и... >>>>>




  73  

— Здравствуйте, мистер Мерчент, — поздоровался Деклюэтт.

— Здравствуйте, Фред, Джордж.

— Чертовски неприятно, — Джордж покачал лысеющей головой и вытер пот со лба носовым платком. — Чертовски неприятно!

Бек посмотрел на темный пол. Накануне ночью на том месте, где он теперь стоял, наверняка была кровь, но все убрали до прихода утренней смены.

— Мы позаботились об уборке, — сказал Деклюэтт, словно прочитав мысли Бека. — Это плохо для морального климата. Незачем напоминать людям о том, что случилось.

— Может, стоило бы напомнить, — предположил Джордж. — Они вели бы себя осторожнее.

Едва сдерживаясь, чтобы не ударить бесчувственного идиота, Бек подошел ближе к конвейеру.

— Покажите мне, как это произошло, — попросил он Фреда.

— Он уже все показал мне.

— Я хочу сам все увидеть, Джордж. Хафф захочет узнать детали.

Как заметил Бек, Робсон держался на безопасном расстоянии, пока Деклюэтт показывал, как съехала набок движущаяся металлическая лента, и объяснял, что случилось, когда Полик попытался исправить неполадки.

— Завтра кто-нибудь придет и отремонтирует как следует, — закончил Деклюэтт свою речь.

— Я договорился об этом сразу же, как пришел, — встрял Джордж.

Бек посмотрел на трубы, движущиеся по конвейеру наверху.

— А сейчас на нем безопасно работать?

Бек спрашивал бригадира, но ответил ему Джордж:

— Я считаю, что да.

Деклюэтт не казался таким уверенным и все же кивнул.

— Так думает мистер Робсон, а он должен знать. Бек замялся, потом сказал:

— Ладно. Проследите за тем, чтобы все узнали о случившемся, и предупредите их…

— Рабочие и так уже все знают, мистер Мерчент. Такие новости разносятся быстро.

Кто бы сомневался! Бек коротко кивнул Джорджу и направился к выходу из жаркого цеха. Рубашка прилипла к спине. Он чувствовал, как по ребрам стекают ручейки. Он провел в цехе не больше пяти минут и истекал потом, легкие работали на пределе. А рабочие терпят это по восемь часов, если не работают еще и вторую смену, чтобы подработать.

Проходя мимо станка с белым крестом на нем, Мерчент подумал, удосужился ли Джордж Робсон спросить, что значит этот крест. И вообще, заметил ли он его, как это сделала Сэйри?

Бек замедлил шаг, потом остановился. Он молча смотрел на полосы краски и думал о случившейся трагедии. Неожиданно Бек развернулся и направился к Деклюэтту и Робсону.


— Крис, это попадет в новости, — Хафф шевелил губами, словно в них была сигарета. — Средства информации сорвутся с цепи, как это случилось в прошлый раз, когда на производстве произошел несчастный случай.

Крис ответил от дверей палаты:

— Беку следовало подождать несколько дней, а не выкладывать все сразу.

— Разумеется, он должен был мне сказать, — прорычал Хафф. — Ему следовало доложить обо всем еще ночью, а не дожидаться утра. Это мой завод. А ты бы предпочел, чтобы я прочел об этом в газетах? Или услышал в пятичасовых новостях? Я обязан быть в курсе, и Бек это понимает.

А Мерчент молчал, пока Хафф разражался тирадами по поводу несчастного случая с Билли Поликом. Ему пришлось первому сообщить об этом Хойлу-старшему, но Хойл явно не собирался пристрелить того, кто принес дурные вести. Напротив, Бек получил его полное одобрение и уверения в доверии, а Криса это злило.

— Счета за лечение Полика будут астрономическими, — продолжал Хафф. — Из-за этого вырастут взносы по страховке.

— Возможно, миссис Полик не станет заполнять заявление на выплату страховки, — заметил Бек. — Она говорила мне об этом.

Хафф разразился ругательствами в адрес жены Полика. Он понимал, что значит для компании Хойлов отказ миссис Полик от страховки. Знал это и Крис. Ему не понравилось, что Мерчент говорит об этом только теперь.

— Почему ты мне вчера ничего не сказал?

— Ты не спрашивал.

— Я и не должен был. Я терпеть не могу недоговоренности.

— Мы оба устали, Крис. День и без того был нелегким. Я был не в состоянии затевать разговор еще и об этом.

Хафф быстро положил конец их спору, спросив:

— Думаешь, она пойдет в суд, а, Бек?

— Вчера ее намерения были такими. Возможно, она передумала. Я на это очень надеюсь.

— Если эта баба все-таки обратится в суд, как думаешь, во сколько нам это обойдется?

— Слишком рано об этом говорить. Наша бухгалтерия еще не начала изучать сумму, которую придется заплатить по медицинским счетам Полика. Им надо проконсультироваться с врачами. Его ожидает длительный период выздоровления. Потом реабилитация, изготовление протеза.

  73