ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  16  

Риккерт обвел их тревожным взглядом и пробормотал:

– Не знаю. – Ударившаяся в панику Алисия не отдавала себе отчета, что она вцепилась в руку Люсьена. – Он… исчез.

– Исчез? – побледнев как мел, воскликнула Алисия. – Что вы хотите этим сказать? Где исчез? Вы его потеряли?

– Алисия… – Оказывается, Люсьен умел успокаивать. – Дай герру Риккерту объяснить, что случилось. Беспочвенные обвинения только повредят делу, правда?

– Мне очень жаль, мадам, – сказал немец. Жена и сын придвинулись к Риккерту, словно искали его зашиты. – Как вам известно, мы поехали в парк водных аттракционов. Мальчики захотели поплавать в бассейне с искусственными волнами.

– И что дальше?

Поняв, что Люсьен начинал терять терпение, Риккерт заторопился.

– В бассейне было полно детей. Именно там мы видели Бертрана в последний раз.

– В последний? – слабо прошептала Алисия. Ее ногти вонзились в руку Люсьена; тот обернулся и бросил на нее сочувственный взгляд.

– Он был так увлечен… – беспомощно пробормотал герр Риккерт, инстинктивно опустив руку на плечо сына. – Мы с фрау Риккерт решили сходить в кафетерий и выпить кофе…

– Вы оставили их? – воскликнула Алисия, но взгляд Люсьена заставил ее замолчать.

– Мы не виноваты, – внезапно вмешалась фрау Риккерт, видимо решив, что ее муж слишком оправдывается. – Курт сказал, что Бертран звал его с собой на горку. Но Курт не захотел составить ему компанию. – Она пожала плечами. – Бертран не вернулся.

– О Боже! – Алисия находилась на грани обморока. Ничего хуже нельзя себе и представить. Бертран мог быть где угодно и с кем угодно. Она слышала множество историй о мальчиках, которых заманили в ловушку взрослые извращенцы. А вдруг ему грозит смерть? Она затаила дыхание. А если Бертран утонул? До сих пор это не приходило ей в голову. Господи, что же делать?

Алисия всхлипнула, и Люсьен, расспрашивавший Риккертов, тут же обернулся к ней.

– Cherie, – сказал он, использовав ласковое слово, которое Алисия больше не надеялась услышать, – постарайся успокоиться. Может быть, Бертран просто заблудился на обратном пути. Понтуаз велик. Скоре всего, сейчас он сидит у администратора и ждет, когда за ним приедут.

– Ты так думаешь? – Алисия, с опозданием поняв, что цепляется за Люсьена, тут же опустила руки по швам и покачала головой. – Тогда мне нужно ехать в Понтуаз. – Она понизила голос и спросила: – Ты отвезешь меня?

– Я буду счастлив отвезти вас, мадам, – заявил Генрих Риккерт, не дав Люсьену открыть рта. Он не обратил внимания на осуждающий взгляд жены и тронул Алисию за руку. – Это самое меньшее, что я могу для вас сделать.

– Ну, если так…

Но тут вмешался Люсьен.

– Месье, в этом нет необходимости, – решительно сказал он. – Бертран мой племянник. Поэтому я сам отвезу мадам де Грасси в Понтуаз.

– Как хотите, – обиженно ответил герр Риккерт. – Но я должен сказать, мадам, что мы тщательно обыскали весь парк и не нашли ни малейших признаков вашего сына.

Алисия молча покачала головой. Слова Риккерта отняли у нее последнюю надежду.

– Именно поэтому мы и вернулись, – быстро добавила фрау Риккерт. – Мы решили, что Бертран потерялся и попросил, чтобы кто-нибудь подвез его до пансиона.

– Как? – У Алисии пересохло во рту.

– Здесь много англичан, – попыталась оправдаться фрау Риккерт. – Бертран мог уехать с кем-нибудь из них.

– Бертран не такой! – возразила Алисия, но увидела взгляд Люсьена и осеклась. Он прав. Осуждать Риккертов не приходится. Она лучше всех знала, что поступки Бертрана далеко не всегда предсказуемы.

Где-то поблизости зазвонил телефон, и Алисия ничуть не удивилась, когда Люсьен извинился и пошел к «мерседесу».

Она с тревогой посмотрела ему вслед. Повода для волнений не было, но Алисия ждала худшего. Ничего глупее нельзя было придумать. Никто не знает, что Люсьен у нее. Тем более администрация парка аттракционов.

Де Грасси достал маленький телефон.

– Да? – нетерпеливо сказал он в микрофон.

Ответ заставил Люсьена недоверчиво нахмуриться.

Алисия невольно шагнула к нему. Интуиция подсказала ей, что это имеет отношение к Бертрану, и она внезапно вспомнила о собственных сомнениях. Сомнениях, касавшихся поездки Бертрана в Понтуаз, расположенный неподалеку от поместья де Грасси.

Взгляд темных глаз Люсьена был загадочным. Пожалуйста, молча молила она. Пусть с Бертраном ничего не случится…

  16