ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  40  

Син словно со стороны видит себя — обнаженную, лежащую на мягкости ковра, вдавленную в эту мягкость тяжестью Вульфа, — и трезвеющий разум отказывается принять очевидное.

Неужели она позволила этому случиться с нею снова?! И это после того, как она готова была выставить Вульфа за дверь и из своей жизни... Невероятно! Господи, что же это?

Впрочем, почему же «невероятно»? — спорила она с собой. Если разобраться, желание обладает той же силой, что и ярость. А Вульф всегда заставлял ее забывать о сдержанности в проявлении любых чувств!

Вульф уловил ее протестующее движение и приподнялся над ней, вглядываясь в искаженное страданием лицо и сам все больше мрачнея.

— Мы не сделали ничего дурного, Син, — сказал он охрипшим от только что пережитой страсти и волнения голосом.

Разве?! Не видеться семь лет, встретиться накануне его свадьбы с другой и потерять голову, забыв про гордость, — ничего дурного?..

Она так не думала. Оттолкнула его и зябко поежилась, ощутив холод и пустоту на сердце. Вульф поднялся на ноги и стоял, освещенный щедро льющимся в окна солнечным светом. До чего же он красив! — невольно залюбовалась Син, поднимаясь следом и подбирая скомканный халат.

Вульф молча наблюдал, как она снова завязывает вокруг талии пояс.

— Ты... — Она смутилась под пристальным взглядом, но гудок автомобиля не дал ей договорить. Кто бы это мог быть, да еще воскресным утром? Может, Роджер вернулся?

Вульф выглянул в окно, ничуть не заботясь о собственной наготе.

— Это Джеральд, — объявил он и посмотрел на Син. — У тебя сегодня урожайный день, не так ли?

Но ей было не до его обвиняющего сарказма.

Джеральд Хэркуорт здесь?

Сейчас?!

Когда они с Вульфом только что?..

О Господи!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Не болтай глупостей. — Син принялась лихорадочно собирать его вещи, разбросанные по комнате. — Я, кстати, очень сомневаюсь, что Джеральд приехал ко мне!

Она швырнула Вульфу одежду, которую он, однако, не спешил на себя натягивать — и это тогда, когда Джеральд через минуту будет здесь! Вот-вот раздастся стук в дверь, и... Син переводила тревожный взгляд с окна — только бы Джеральд не заглянул в него! — на дверь.

— Вульф! — умоляюще прошептала она. Наконец он отошел от окна, хотя по-прежнему не торопился одеться.

— Что значит: приехал не к тебе? Дом-то твой...

— Но не я собиралась жениться на его дочери, — съязвила Син, слегка отодвигая штору, чтобы понаблюдать за Джеральдом.

Вот он вышел из машины, удивленно поднял бровь, увидев припаркованный «БМВ», нахмурился, узнав автомобиль Вульфа...

— Он знает, что ты здесь. — Син оглянулась на Вульфа: тот все еще не двинулся с места, так и стоял обнаженный. — Если ты не собираешься одеваться, отправляйся в спальню, чтобы не попасться на глаза Джеральду!

— Мне наплевать, что он меня увидит. — Вульф смотрел на нее с сердитым вызовом.

— А мне — нет! И если тебе не наплевать на меня, если я для тебя хоть что-нибудь значу, ты сейчас же отправишься наверх, Вульф, — отчеканила Син. Он волен не заботиться о своей репутации — пожалуйста! Но, что Джеральд подумает о ней, не зная ничего о том, что их связывало когда-то? И захочет ли слушать какие бы то ни было объяснения?!

— Конечно, ты небезразлична мне, Син, ведь я только что занимался с тобой любовью! Хорошо же ты обо мне думаешь...

— Я уже ничего не понимаю, Вульф. — Син зябко поежилась. — Хочу думать, что ты не собираешься унизить меня перед отцом Ребекки.

Уже слышны были шаги Джеральда по гравиевой дорожке. Син беспомощно опустила руки. Они только что занимались любовью, и в ней не унялась еще любовная дрожь — неужели он не понимает?

— Для тебя он всего лишь отец Ребекки? И ты думаешь о нем только так? — Вульф ждал ответа.

— Ну, конечно, я... О Боже, Вульф, не теперь! — отчаянно взмолилась Син, услышав нетерпеливый стук в дверь. — Прошу тебя!

Долго, бесконечно долго он не сводил с нее испытующего взгляда, прежде чем, коротко кивнув, скрылся в кухне. Слава Богу!

Син оглядела гостиную в поисках возможных следов недавнего происшествия; заметила свою ночную рубашку, выглядывающую из-под кресла, но не стала тратить время, чтобы поднять ее, а лишь носком домашней туфли затолкала поглубже и пошла открывать дверь, в которую — уже более требовательно — барабанил Джеральд.

  40