ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Львица

Пока единственный роман этой авторки из нескольких мною прочитанных, который, реально, можно читать... >>>>>

Великолепие чести

Пресно, скучно и очень примитивно >>>>>

Первое свидание

Перечитываю из-за лёгкости романа >>>>>

Джейн

Милый роман. Про кота очень неправдоподобно, любовь с первого взгляда тоже, но сюжет интересный, герои приятные.... >>>>>

Благородный воин

Это ужасно!!! Сюжета, как такового, вообще нет, книга просто ни о чём, герои всё время просто выясняют... >>>>>




  49  

— Но малыши… — заикнулась было Мэг.

— О них позаботятся и уложат в постель. Близнецы, кажется, спят уже на ходу. — Он привел ее в комнату. Своего рода будуар. Личные апартаменты джентльмена — с удобными креслами и множеством книг.

И с огромной, замысловатого плетения клеткой, в которой сидела серая с голубым отливом птица.

Похоже, птица дремала, но при их появлении встрепенулась.

— Здр-равствуй, мой кр-расавчик! — произнесла она голосом, поразительно похожим на голос графа. Затем добавила:

— Ф-фи-и! Женщ-щина! Ева. Делайла!

Мэг потрясенно уставилась на птицу, а граф как ни в чем не бывало подошел к клетке, дал попугаю лакомство и пробормотал какие-то успокаивающие, ласковые слова. Казалось, птица точно так же бормочет что-то ему в ответ!

Затем граф снова повернулся к Мэг:

— Полагаю, лучше было сразу представить вас друг другу. Боюсь, предыдущий хозяин натаскал Нокса выкрикивать предостережения против женщин и брака.

— Я рада, что он в клетке.

— До сих пор он никогда не нападал на женщин.

Мэг испугалась, что ее замечание не понравилось попугаю. Значит, придется иметь дело еще и с ревнивой птицей-женоненавистницей?

— Он живет в этой комнате? — с надеждой спросила она.

— Большую часть дня, особенно если я дома, он гуляет на свободе. — И граф действительно начал открывать клетку. — Но обычно остается в моих апартаментах. Он вывезен из тропической страны и боится холода, так что я стараюсь, чтобы в доме всегда было тепло, но, пожалуйста, будьте осторожны.

— Разумеется. — Мэг даже представить не могла себя беспечно разгуливающей по комнатам графа.

Попугай подскочил к дверце, потом прыгнул на плечо графа, не сводя глаз с Мэг. Граф с попугаем на плече направился к ней:

— Нокс, это Минерва. Поздоровайся.

— Ева Делайла, — произнес попугай и демонстративно повернулся спиной.

Мэг невольно рассмеялась:

— Птица меня отвергла!

— В самом деле. В той коробочке на столе должен лежать какой-нибудь фрукт. Попробуйте подкупить птичку.

— Не думаю, что в этом есть необходимость…

— Есть, — возразил граф, — потому что Нокс привык быть все время со мной.

Чувствуя себя несколько уязвленной его предпочтениями, Мэг подошла к столу и открыла коробочку. В ней лежала гроздь выращенного в теплице винограда! Она взяла одну виноградину и, подойдя, встала за единой мужа лицом к попугаю, но тот мгновенно отвернулся.

Граф взял птицу в руки.

— Хор-рошая дама, — сказал он, протягивая попугая Мэг. — Хор-рошая дама. Покажите ему ягоду.

Мэг протянула руку, и птица моментально выхватила виноградину.

— Я не сказал, чтобы вы дали ему ягоду. Покажите ему другую.

Игра начинала забавлять Мэг; она протянула попугаю другую виноградину, держа ее вне пределов его досягаемости.

— Хор-рошая дама, — снова сказал граф, терпеливо поглаживая птицу. — Хор-рошая дама.

— Хор-рошая дама, — произнес наконец попугай, казалось, неохотно.

Не дожидаясь разрешения, Мэг дала ему виноградину. Попугай взял ее, но как только граф его отпустил, вскочил ему на плечо и снова отвернулся от Мэг.

— Он привыкнет, — со смехом пообещал граф, — особенно если вы будете кормить его разными любимыми лакомствами.

— Не проще ли будет мне с ним пореже встречаться?

— Нет, если вы хотите встречаться со мной. Он будет тосковать, если ему придется видеться со мной лишь время от времени. — Граф с попугаем на плече прошел к двери, ведущей в еще одну комнату, и открыл ее. — О, Сьюзи уже готова оказать вам все услуги, — сказал он при виде присевшей в поклоне горничной. — Очень мило. — Он коснулся пальцами щеки Мэг и добавил:

— Я скоро вернусь, дорогая.

Мэг осталась стоять, вперившись в закрывшуюся за ним дверь.

— Его кузина Дафна права. Он негодяй.

Сьюзи захихикала:

— Но обольстительный, черт побери, ведь правда, миледи?

Теперь Мэг уставилась на служанку: она и забыла, что не одна в комнате. Ее потрясло его обещание скоро вернуться, но не меньше — то, что за его внимание ей предлагалось соперничать прежде всего с собакой и птицей. И следовало признать, ее встревожило его искусство обращения с ними. Она боялась, что он намеревается дрессировать ее и даже охотиться на нее с тем же искусством. Мэг, конечно, ожидала, что брак принесет ей немало неожиданностей, но ничего подобного ей и в голову не приходило.

Сьюзи подошла, чтобы взять у Мэг пальто. Мэг отдала его, скинув с плеч, но понятия не имела, как дальше вести себя с собственной горничной. Особенно с такой горничной, как Сьюзи, которая слишком много знала о ее делах.

  49