ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  60  

Джейн припомнила события недельной давности. В тот день гости съезжались в дом Салби. В тот день прибыл и сам Хок...

Она пошла наверх за шалью леди Салби и заметила шкатулку на туалетном столике, но потом забыла о ней — отвлеклась на появление шикарной черной кареты герцога Сторбриджа.

Затем последовало столкновение с герцогом на лестнице и замечание леди Салби по поводу того, что она взяла не ту шаль, и Джейн поспешила вернуться в спальню, чтобы забрать нужную. К смущению Джейн, герцог стоял на верхней галерее и слышал отповедь леди Салби.

Джейн также помнит реакцию леди Салби, когда та вскоре ворвалась в свою спальню и увидела, что Джейн замешкалась в ее комнате, а шкатулка тем временем стоит на туалетном столике. Оливия маячила у нее за спиной.

Джейн смутилась, а Оливия просияла, когда леди Гвендолин с подозрением поинтересовалась у Джейн, не заглядывала ли та в шкатулку.

Но на следующий день Джейн узнала причину беспокойства леди Салби, ведь та призналась, что скрывала в шкатулке письма матери Джейн к ее женатому любовнику...

И теперь Хок — мужчина, который занимался с Джейн любовью накануне вечером, — поверил обвинениям двух мстительных женщин, а не ей...

— Джейн, я не смогу даже попытаться помочь вам, если вы не будете откровенны со мной, — доказывал ей герцог.

Джейн взяла себя в руки, стараясь ни в коем случае не показывать, как ей больно оттого, что он не верит в ее полную невиновность.

— Не припоминаю, чтобы я просила вас о помощи, ваша светлость.

— Вы предпочитаете арест и тюрьму? — Хока бесило ее упрямое нежелание довериться ему.

— За то, чего я не совершала? — усмехнулась она.

Хок был местным мировым судьей. И лучше Джейн знал, как работают законы. А с двумя такими свидетелями, как леди Салби и ее дочь, принимая во внимание внезапный побег Джейн из «Маркхам-парка», ее обвинят, не успеет она глазом моргнуть. Суд станет простой формальностью.

Герцог подошел к Джейн, взял за плечи и встряхнул, чтобы заставить ее посмотреть на него.

— Разве вы не понимаете, Джейн? Абсолютно не важно, виновны вы в преступлении или нет!

— Очень даже важно! — с чувством заверила она его, ее глаза теперь сверкали не только от гнева, но и от слез. — Мне ничего не известно о пропаже драгоценностей леди Салби! Ничего! — с нажимом повторила она. — Я знаю только то, что леди Салби ненавидит меня, как прежде ненавидела мою мать...

— Вашу мать, Джейн? — переспросил Хок, когда она внезапно замолчала. — Вы вроде бы говорили, что она умерла при родах?

— Так и есть. Но... — Джейн вновь прикусила язычок. Не надо ему ничего знать. Достаточно, что он считает ее воровкой и лгуньей, не стоит добавлять к списку грехов ее незаконное рождение. — Леди Салби знала мою мать, — продолжила Джейн, тщательно взвешивая каждое слово. — Она сказала, что мама ей не нравилась, что она не одобряла решение сэра Барнаби взять надо мной опекунство.

Джейн побледнела, когда в голову ей пришла одна мысль. Ее словно током ударило. Неужели это правда?

Письма матери подтвердили заявление леди Салби, что она встречалась с женатым мужчиной.

Двадцать три года тому назад сэр Барнаби был уже два года как женат на леди Салби. Леди Салби ненавидела и презирала Джейн, она сама ей об этом сказала, как ненавидела и презирала ее мать.

Может ли такое быть, чтобы любовником матери был сэр Барнаби! Что Джейн — его незаконнорожденная дочь?

Это бы многое объяснило, в том числе и то, что Джейн отдали под опекунство человека, о котором ее приемный отец никогда даже не упоминал, не говоря уже о том, что Джейн вообще ни разу не видела его до того дня, как они с леди Салби приехали за ней в Сомерсет двенадцать лет тому назад.

Может, ей не надо было никуда бежать, чтобы найти своего настоящего отца? Может, она все это время жила с ним под одной крышей?..

Конечно, трудно представить пухлого сэра Барнаби безумно красивым любовником из писем матери. Тот человек вскружил матери голову, и она надеялась, что ее ребенок будет похож на него. Но с другой стороны, двадцать три года тому назад сэр Барнаби, наверное, выглядел иначе...

— Джейн?

Она рассеянно посмотрела на Хока. На высокомерного герцога Сторбриджа.

— Я немедленно покидаю Малберри-Холл.

— Нет, Джейн! — отрезал Хок. Его разозлил ее отсутствующий вид. О чем она могла так глубоко задуматься? Что могло быть важнее той ужасной ситуации, в которой она оказалась?

  60