— Нет, так ничего не выйдет. — Я понимала, что говорю как безумная, но не могла остановиться: — С тобой ничего не должно случиться. Нечего тут молоть чушь, будто с тобой будет все в порядке, если я в безопасности. Береги себя! — Я обняла его. — Обещай, что будешь жив и вернешься ко мне. Иного я не вынесу.
— Риа, ты…
— Обещай! — с яростью, удивившей меня саму, воскликнула я.
— Даю тебе слово, — сказал он, грубо притянул меня к себе и поцеловал в макушку. — Держись Виктории. Я найду тебя, когда все закончится.
С этими словами муж отпустил меня и, не оглядываясь, покинул зал.
Я услышала цокот копыт по мраморному полу. Это Виктория подошла и встала рядом.
— Талия рассказала, как нам взобраться на крышу храма. Она предупредила, что это будет нелегко, но мы с охотницами должны справиться. Пойдем и посмотрим оттуда.
— Там темно, — оцепенело произнесла я.
— Тьма скоро рассеется. Всего через несколько часов наступит рассвет.
В зал вошли другие охотницы. В руках у них были арбалеты и колчаны со смертоносными стрелами. Их спокойная уверенность вывела меня из оцепенения.
— Вик, мне нужно переодеться. Хочу сменить это платье на свой костюм для верховой езды.
— Мы подождем здесь, — понимающе кивнула она.
Когда я поспешно вернулась в банкетный зал, он выглядел совсем по-другому. Ученицы тихо убирали остатки пиршества, сдвигали столы к стенам. Над очагами уже висели несколько больших котлов. Жрицы подбадривали молодых учениц, заговаривая то с одной, то с другой. В дальнем конце зала я увидела Викторию с теми самыми пятью охотницами, с которыми познакомилась в храме Эпоны. Я направилась к ним, но меня перехватила Талия и вручила длинную бронзовую трубу.
— Это поможет тебе все увидеть, — пояснила она.
Я взяла миниатюрный телескоп и попыталась поблагодарить музу, но она уже отошла в сторону и заговорила с группой испуганных девчонок.
Охотницы стояли у арочной двери, за которой начиналась винтовая лестница.
— Идемте. Талия говорит, что это выход на крышу.
Виктория первой ступила на узкую лестницу сомнительной прочности, за ней последовала я, а потом все остальные охотницы.
Лестница была узкой. Охотницы могли вытянуть в стороны руки и коснуться обеих гладких стен, что они и делали, помогая себе удерживаться на крутых ступенях.
— Если споткнешься и упадешь назад, то раздавишь меня в лепешку, — предупредила я Викторию.
— Охотницы не спотыкаются, — заявила та, не поворачивая ко мне головы.
— Это радует, — пробормотала я. Кентаврийка, шедшая вслед за мной, коротко фыркнула от смеха, услышав мой ответ.
«Кажется, ее зовут Илейн. Нет, не похоже, чтобы они нервничали».
Я уже думала, что эта лестница никогда не закончится, но тут Виктория открыла очередную резную дверь и зацокала по крыше в сторону, чтобы не мешать остальным.
Мы высыпали в узкий проход, огибавший купол снаружи. Он не был рассчитан на лошадиные габариты, поэтому охотницам приходилось прижиматься к стене, пропуская друг друга. Внешнюю стену окаймляла балюстрада. Между колонн были установлены большие керамические кадки с геранью и пышным плющом, образовавшим целый зеленый водопад на одной стороне храма.
В мутных предрассветных сумерках Виктория оглядела крышу.
— Подходящее место, чтобы сажать цветочки, а не держать оборону, — с досадой произнесла она.
— Здесь обучают женщин, Вик, а не солдат. — Я почувствовала необходимость заступиться за муз.
В конце концов, этот храм был для Рианнон эквивалентом университета. Я никогда не допустила бы, чтобы кто-то насмехался над Университетом Иллинойса.
Вик презрительно фыркнула, остальные охотницы последовали ее примеру.
— Распределитесь и займите позиции на равных расстояниях друг от друга лицом к западу. Дадите мне знать, когда покажутся армии.
Охотницы поспешили исполнить приказ, а я заняла позицию рядом с Викторией, с тревогой вглядываясь в темноту.
— Он великий воин, — сказала Вик.
— Даже великие воины истекают кровью от ран, — вздохнула я. — Может, мне попытаться заснуть, чтобы моя душа отправилась на его поиски?
— Он сразу почувствует твое присутствие, — ласково сказала Виктория. — Ты будешь его отвлекать.
— Ненавижу ждать. Вик согласно кивнула.
14
Мы сидели молча. Я с напряжением вглядывалась и вслушивалась в темноту, не началась ли битва, но до нас доносился лишь тихий шелест плюща и одинокие трели жаворонка, с невинным восторгом встречавшего новый день.