– Не хотите ли отведать баранины? Ее приготовила Энтти.
– Пожалуй, – безразлично ответил он. Его глаза были бесстрастны. – Выглядит аппетитно.
Мирана молча положила ему на тарелку кусок мяса и повернулась к его отцу.
– Милорд Харальд, – обратилась она к нему, предлагая отведать блюдо.
Харальд даже не удостоил ее взглядом. Он демонстративно отвернулся, нарочито громко обратившись к Меррику:
– Очень скоро ты отправишься торговать в Киев, сынок. Но только не настаивай на немедленном отъезде. Обещаю, в ближайшее время у тебя появится такая возможность.
– Я хочу немного мяса, – громко объявила Сайра. – Не стой столбом, глазея на меня. Прислужи мне.
Мирана взглянула на девушку, затем на свое запястье. На нем остались кровоподтеки от цепких пальцев Сайры.
– Почему ты просто стоишь здесь? Ты что, не поняла меня? Совсем бестолковая? Прислужи мне.
– Однажды мой муж, – достаточно громко, чтобы ее услышали все, сказала Мирана, – очень доходчиво объяснил мне, что невоспитанность лечится довольно просто, без чрезмерной злобы и оскорблений.
Сказав это, она опрокинула поднос с бараниной на голову Сайры, резко повернулась и вышла на улицу, не обращая внимания на яростные вопли и возмущение. Ей показалось, что она слышала смех Аммы. Керзог громко залаял, и Мирана живо представила себе, как огромный пес слизывает с лица Сайры остатки мясной подливки.
И это здорово рассмешило ее.
Глава 18
По небу неслись черные рваные тучи. С каждой минутой становилось все холоднее. Ветер неистово гнал на берег огромные волны, с диким ревом разбивающиеся о прибрежные скалы, поднимая вверх тридцатифутовый столб брызг. Все предвещало скорое начало страшной бури. Мирана почувствовала на щеках прохладные капли и отступила от края утеса. Она поежилась и потерла плечи руками, но даже не помышляла о том, чтобы вернуться в дом.
Мирана улыбнулась, живо представив себе дико кричащую от беспомощной злобы Сайру, по голове и лицу которой стекала густая подливка. Это видение, возможно, будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. Вне всякого сомнения, в этот день Мирана приобрела себе смертельного врага.
Хотя Сайра с самого начала была ее врагом.
«Интересно, как поведет себя Рорик?»
Острая боль пронзила ее. Стремительное замужество, начавшееся так красиво, превратилось в кучку остывшего пепла.
Мирана вспомнила сквозившую в глазах Рорика муку. Понять причину этого было выше ее сил.
Что он предпримет? Оттолкнет от себя? Убьет?
– Маленькая принцесса до сих пор визжит, как резаный поросенок, а мать Рорика пытается ее успокоить. Мужчины прикрывают рот ладонями, стараясь заглушить разбирающий их хохот. А Керзог, не проявляя должного уважения к переживаниям принцессы, старается слизнуть подливку с ее лица и шеи.
Мирана с улыбкой повернулась к Энтти.
– Керзог – отличный пес. Тебе не стоило приходить сюда, Энтти, хотя я очень рада, что ты здесь. Знаешь, я чувствую себя чужой среди них. Я здесь лишняя. Никто не проявляет ко мне уважения, не считается со мной.
– Не глупи, Мирана. Ты хозяйка Ястребиного острова. Рорик уважает тебя и считается с тобой, как и все его люди. Он при всех поклялся тебе в верности. Если бы Сайра была одна, женщины, ни минуты не сомневаясь, показали бы тебе свою любовь и преданность. Но им приходится сдерживаться в присутствии Торы. Они уважают ее и не хотят обидеть. Им не понятна ее ненависть к тебе. Они считают, что она просто не хочет подавить в себе боль утраты. Она холит и лелеет эту боль, они оба – она и Харальд. Но это не важно. Важно то, что ты хозяйка острова, а родители Рорика и эта отвратительная Сайра скоро уедут.
– Сомневаюсь, что я останусь здесь хозяйкой.
– Что, Рорик на самом деле однажды опрокинул на тебя миску с едой?
– Да, правда, не на голову, а на колени. Я насмехалась над ним, и он отплатил мне за это. Считаю, это лучше, чем ударить кого-нибудь, а мне очень хотелось ее ударить. Но вид стекающей по ее лицу подливки – чудесное зрелище.
– Да уж, – усмехнулась Энтти.
Мирана на мгновение взглянула на море, затем снова посмотрела на Энтти и тихо спросила:
– Лорд Рорик в ярости?
Энтти плотнее закуталась в накидку, которой служил потрепанный кусок шерстяной ткани. Увидев это, Мирана нахмурилась. «Завтра же Энтти получит новую накидку, – подумала она и уже открыла рот, чтобы сказать это, но вовремя остановилась. – Кто знает, возможно, завтра я уже не буду хозяйкой Ястребиного острова».