ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  43  

Байрони улыбалась, когда они входили в банк Сэкстона и Брюера. Они были единственными женщинами в этом мужском царстве. Впрочем, Байрони заметила, что появление миссис Сэкстон не было неожиданностью. Учтиво приподнимались шляпы и звучали вежливые слова приветствия. Чонси представила Байрони нескольким джентльменам, один из которых, Дэн Брюер, был партнером Дела Сэкстона.

— Прекрасный банк, сэр, — заметила Байрони, до того ни разу не переступавшая порога ни одного банка.

— Согласен с вами, миссис Батлер, — подмигнул он Чонси.

— Увидимся позднее, Дэн. А теперь мне пора спасать Дела.

Чонси постучала в закрытую дверь, открыла ее и вошла. За ней последовала Байрони.

— О дорогой, я не ожидала что ты будешь не один.

Байрони остановилась как вкопанная. Не слишком-то честно, черт возьми!

— Ничего, проходите. А, Байрони — добро пожаловать. Мы с Брентом только что договорились об очень выгодной сделке.

Байрони слышала мягкий, очаровательный голос Чонси, но слов не понимала. Она даже не осознала, что машинально отступила на шаг, пока не заговорил Брент Хаммонд.

— Как приятно видеть вас снова, миссис Батлер.

Вы куда-то собрались?

— Да, — опередил Байрони Дел. — Леди любезно согласились провести ленч со мной. Не присоединишься к нам, Брент? — Тот ответил не сразу, и Дел добавил:

— Надеюсь, в полдень тебя не ждет партия в покер с высокими ставками?

Брент с усилием оторвал взгляд от Байрони.

— Если бы это было так, Дел, я не задержался бы у вас ни на минуту. Вы знаете, большинство моих посетителей слишком нетерпеливы, когда речь заходит о покере. Пусть пока покрутят колесо рулетки или попробуют счастья в «двадцать одно». Я буду счастлив составить вам компанию, Дел. Благодарю.

«Проклятие, — подумала Байрони. — Почему он такой красивый? И такой непреклонный?»

— Миссис Батлер?

Его голос был мягким и насмешливым, по крайней мере для ее чувствительных ушей. Она смотрела на предложенную ей руку так, словно это была змея, готовая ее укусить.

— Я думала, — пробормотала она, взяв его под руку и опустив при этом глаза, — вы отправились с Пенелопой Стивенсон на прогулку верхом.

— Одно другому не мешает, — возразил он, выгнув черную бровь. — Вы же не рассчитываете на то, что я проведу с вами все время после полудня? Иди ты ко всем чертям!

Байрони хотела плюнуть ему в лицо, но вместо этого дерзко проговорила:

— Почему бы и нет, сэр? Возможно, вы научитесь вести себя в обществе леди.

Брент от души рассмеялся, закинув голову.

— — Что случилось? — спросил Дел.

— Миссис Батлер только что сообщила, что обыграет меня в покер. Пять карт — и мне крышка.

— Большинство женщин более талантливы, чем вам, джентльменам, кажется, — заметила Чонси. — Держу пари, Брент, она сумеет вас переиграть, я в этом не сомневаюсь.

— О конечно, — вздохнув, согласился Брент, обращаясь к Байрони. — Держу пари, у вас множество талантов. Долго ли мне ждать знакомства с ними?

— До второго пришествия!

— Такие слова в устах такой прекрасной маленькой леди!

Глава 10

Байрони склонилась над кроваткой Мишель, агукая ей, отчего та радостно болтала ножками и размахивала ручками. Байрони рассмеялась и взяла ее на руки.

— Тебе пока еще все равно, кто тебя берет, да?

Но через пару месяцев ты станешь более разборчива…

— Она простужена. Положите ее.

Байрони не обернулась на голос Ирен, но напряглась в предчувствии недоброго.

— Простужена? А мне кажется, все нормально.

— Что вы понимаете в детях? — Ирен забрала от нее Мишель и, крепко прижав к груди, отошла в другой конец детской.

— Я могла бы кое-чему научиться, если бы вы мне позволили.

Ирен несколько секунд молча смотрела на нее, не говоря ни слова. Потом очень тихо, с горечью в голосе проговорила:

— Разве вам чего-то не хватает? Почему вы хотите получить то, что принадлежит мне?

— Не хватает, — не подумав, проронила Байрони.

— Вы дурочка! У вас прекрасные платья, никаких забот. Наконец, у вас фамилия — Батлер!

— У вас тоже.

— Это вовсе не одно и то же. Боже, зачем только Айра женился на вас!

«Вот и я так думаю», — согласилась про себя Байрони.

— Айра женился на мне ради вас, Ирен, — возразила она, удивившись тому, как спокойно и отчужденно произнесла эти слова. — Я стараюсь выполнить до конца условия сделки, а вы мешаете. Почему мы не можем быть друзьями?

  43