– Не бойся, золотце, – шепнул он ей на ухо. Дверь наконец отворилась, и появившийся на пороге воин сказал:
– Господин Варрик примет вас.
Они вошли в огромный темный зал. Несколько женщин стояли у очага, помешивая большими деревянными половниками в висящем над огнем котле. Возле стены еще две женщины ткали на ткацких станках. Около дюжины мужчин чистили и смазывали оружие. Все они – и женщины, и мужчины – молчали. Через открытые в дальнем конце зала громадные ставни лился поток яркого света. Прорезая окружающий полумрак, слепящие лучи солнца ложились на деревянный помост и стоящего на нем человека в черном. Человек не шевелился – неподвижный черный силуэт в потоке солнечного света, похожий на мрачный призрак, внезапно явившийся, чтобы сеять ужас. Кири тихонько заскулила и уткнулась лицом в шею отца. Вокруг по-прежнему никто не двигался, никто не говорил. Похоже, что никто не решался даже дышать.
– Подойдите ближе, – сказал человек в черном низким звучным голосом, заполнившим собою каждый уголок зала.
Клив передал Кири Чессе.
– Оставайся с Чессой, детка. И ничего не бойся. Это человек просто развлекает нас, как твоя тетя Ларен, только он использует для этого не слова, а свет и тень, белое и черное. Правда, черного у него, на мой вкус, многовато, ну да это ничего.
Подойдя к высокому человеку, который стоял на помосте, слегка расставив ноги, Клив сказал громко и ясно:
– Тебе повезло, что нынче нет тумана. Иначе тебе не удалось бы проделать этот трюк с тьмой и светом и сделаться похожим на демона из христианского ада.
– Да, – проговорил незнакомец в черном. Он по-прежнему стоял неподвижно, глядя на Клива сверху вниз. Лицо Клива, освещенное солнечными лучами, было видно ему отчетливо, сам же он стоял спиной к свету, так что Клив не мог разглядеть его черт. – То, что ты сказал, верно, но есть и другие способы вселять в людей страх, заставлять их падать передо мною на колени и беспрекословно, подчиняться мне. Но скажи мне, пришелец, кто ты?
– Я Ронин из Кинлоха, но меня уже столько лет все зовут Клином, что я привык к этому имени. Так что я – Клив из Кинлоха.
В зале послышался глухой шум. Люди ошеломленно смотрели на Клива, некоторые что-то тихо говорили, прикрывая рты ладонями. Его смелые слова явно поразили их, однако никто из мужчин не сдвинулся с места. Да, Варрик хорошо их вымуштровал, ничего не скажешь. Сам Клив не боялся его, он чувствовал к нему только ненависть. Но как вырвать у этого человека, всеми силами старающегося вселить в окружающих страх, свое наследство? Этого Клив еще не знал, но был уверен, что непременно что-нибудь придумает.
Варрик между тем продолжал разглядывать его, все так же не двигаясь и не говоря ни слова. Внезапно налетевший из-за его спины порыв холодного ветра пронесся по всему залу и раздул широкое черное одеяние, отчего он стал выглядеть еще более устрашающе.
– Где мои сестры?
– Они здесь. Ты говоришь, что ты Ронин? Мы уже давно считали тебя мертвым. Ты пропал без вести двадцать лет назад. Трудно себе представить, что такой маленький мальчик и впрямь сумел выжить и превратился во взрослого мужчину. Ты действительно тот, за кого себя выдаешь?
– Моя мать говорила мне, что я как две капли воды похож на моего отца. Приглядись ко мне повнимательнее, Варрик. Разве ты не видишь сходства между мною и прежним хозяином Кинлоха, чье место ты занял много лет назад?
Человек в черном ответил по-прежнему холодно и невозмутимо:
– Нет, ты нисколько не похож на первого мужа твоей матери. Кстати, откуда у тебя на лице этот шрам?
– Это сделала женщина. Она ударила меня хлыстом, когда я отказался овладеть ею.
Некоторые из мужчин засмеялись, но тут же оборвали смех и уставились на своего господина.
– Почему? – спросил он. – Какая разница; одна женщина или другая? Почему ты ей отказал?
– Рядом с нею стояли три обнаженных молодых раба. Она хотела, чтобы я доставил ей наслаждение ласками, а потом залез на нее и показал тем трем, как это делается. Она сказала, что видела меня с другой девушкой и захотела меня. Я отказался. Она пришла в ярость, схватила хлыст и рассекла мне лицо до крови.
– Если бы меня изуродовала женщина, я бы ее убил.
– У меня не было такой возможности. В то время я был рабом. Но тебе ведь это и так известно, господин Варрик, не правда ли? – Клив сделал шаг вперед. – И вот еще что. Не думай, что тебе удастся легко избавиться от меня, как ты избавился от малого ребенка, которым я был двадцать лет назад. Не воображай, что я всего лишь кошмарное видение, которое исчезнет через час. Я пришел сюда, чтобы остаться. Здесь мой дом, здесь моя земля. Ответь: где мой брат? Я вижу, что тут его нет. Ты убил его, как пытался убить меня, верно?