ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  185  

Немецкий язык

Freude. — Agramer Zeitung, Zagreb, 75/1900, br. 223

Польский язык

Uradowany. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 86

Chluba. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Радост. — Застава, XXXVI, 1901, № 206

Radost. — Prev. F. Steržaj Pavletov. — Slovenec, Ljubljana, XXIX, 1901, br. 134

Radost. Prev. Jaklić. — Slovenec, Ljubljana, XXXI, 1903, br. 219

Радост. — Дневни Лист, XXII, 1904, № 104, 105

Радост. С рус. М. К. Николић-Расински. — Јавност, II, 1904, № 89

Радост. С рус. В. Топаловић. — Народни Покрет, I, 1904, № 42 (автор не указан)

Чешский язык

Radost. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

РАЗ В ГОД

Венгерский язык

Egyszer egy évben. — A Hét, III. 9/113. sz. 1892. II. 28.

Egyszer esztendőben. — Fővarosi Lapok, 1893. I. 5.

Egyszer egy évben. — Csehov A. Falusi asszonyok. Fordít. Szabó E. Bdp., Lampel R., 1898.

A Hercegnő nevenapja. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek, 1901.

Egyszer egy esztendőben. — Csehov A. Tarka históriák. Fordit. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903.

A Hercegnő nevenapja. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek, 1904.

Немецкий язык

Einmal im Jahr. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reissner, 1890

Einmal im Jahr. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 12/1897, br. 259

Einmal im Jahr. — Die Gegenwart, 1897, nr. 19

Einmal im Jahr. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Einmal im Jahr. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XVII, 1902, br. 185

Сербскохорватский язык

Jednom u godini. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Sušak — Zagreb, V, 1890, br. 131

Једанпут у години. — Застава, XXIX, 1894, № 109

Једанпут у години. — Застава, XXXV, 1900, № 75

Једанпут у години. — Србобран, 1902, № 101

Једно презиме. — Застава, XXXIX, 1904, № 47

Чешский язык

Jednou do roka. Přel. E. Bílá. — Národní Politika, 1895, č. 142

РАЗМАЗНЯ

Румынский язык

Guvernanta. Din rus. de Svil. — Patriotul, Buc., I, 1900, sept. 24

Сербскохорватский язык

Popustljivka. Prev. A. Harambašić. — Vienac, Zagreb, XX, 1888, br. 43

Popustljivka. — Zvekan, Zagreb, X, 1899, br. 22

Попустљива. — Србобран, XVII, 1900, № 183

Словацкий язык

Povoľná. — Slovenské noviny (Horňánskeho), VI, 1891, č. 149.

РАССКАЗ, КОТОРОМУ ТРУДНО ПОДОБРАТЬ НАЗВАНИЕ

Польский язык

Bez tytułu. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1903, nr. 3

РЕПЕТИТОР

Болгарский язык

Частен учител. Прев. С. Чилингиров. — Съзнание, V, бр. 40, 1903, 17 май

Репетитор. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Der Repetitor. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikov u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Словацкий язык

Repetítor. — Slovenské Noviny, 1901, č. 215

СЛУЧАЙ ИЗ СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ

Сербскохорватский язык

Slučaj iz sudbene prakse. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, V, 1890, br. 188

СЛУЧАЙ С КЛАССИКОМ

Болгарский язык

Случай с един гимназист. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Польский язык

Wypadek z klasykiem. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Ispit. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 7

Догаћај с класиком. — Трговински Гласник, XIV, 1904, № 271

Чешский язык

Po zkoušce. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Шведский язык

En förödmjukad klassiker. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900

СМЕРТЬ ЧИНОВНИКА

Болгарский язык

Смъртта на един чиновник. Очерк. — Мода и домакинство, III, бр. 12, 1899, 15 септември

Смъртта на чиновника. Прев. Ив. К. В-ски. — Родина, II, кн. 2–3, 1900, февруари — март

Смъртта на един чиновник. Прев. Н. — Летописи, III, кн. 10, 1902, 15 август

Смъртта на един чиновник. Прев. С. — Развитие, I, бр. 3, 1903, 10 юни

Смъртта на един чиновник. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Венгерский язык

Tragikomikum. — A Hét, IX. 42/459. sz. 1898. X. 16.

A hivatalnok halála. — Csehov A. Tarka históriák. Fordít. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903.

Немецкий язык

Der Tod des Beamten. — Agramer Tagblatt, Zagreb, V, 1890, br. 160

Der Tod eines Tschinownik. — Magazin für die Litteratur des Auslandes, 1894, nr. 19

Bureaukratentod. — Die Gegenwart, 1895, nr. 22

Tragikomisch. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898

Tragikomisch. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2. Aufl. München, A. Langen, 1901

Hatschi!! — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903

Польский язык

Śmierć urzędnika. — Dziennik Poznański, 1901, nr. 177

Śmierć urzędnika. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903

Zgon urzędnika. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Румынский язык

Moartea funcţionarului. Trad. de S. D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, mai 8

Сербскохорватский язык

Smrt činovnika. Prev. A. Harambašić. — Vienac, Zagreb, XX, 1888, br. 39

  185