ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  36  

Она поджала губы и отрицательно покачала головой.

– Где он жил?

Она досадливо вздохнула и нахмурилась:

– Он часто переезжал с места на место.

– У него была подруга? Жена? Дети?

– Ни черта я не знаю, – заявила она. – Ясно? Если хотите, чтобы я посмотрела на его тело, дайте мне денег на такси. На этом долбаном автобусе я не поеду.

– Почему бы вам не переодеться? – предложил Алекс. – И мы прямо сейчас вас туда отвезем.

– А как же малышка? – спросила она.

– Берите и малышку, – ответил Алекс. – Мы детей любим. Правда, Джигсо?

– А где остальные ваши дети? – спросил Блэкстон, заметив игрушки, разбросанные по двору, и вспомнив рапорт Касилетти.

– В школе, – сказала она, закатывая глаза. – А вы что думали?

Блэкстон взглянул на часы.

– Мы подождем здесь, пока вы переоденетесь.

Всю дорогу до центра Лайза Слокем вела бесконечный монолог о копах и их никчемности. В морге она громко завыла при виде останков брата, а вслед за ней раскричался ребенок. Впрочем, слезы лились только у малышки.

На обратном пути в Инглвуд Алекс угощал женщину и ребенка конфетами «Эм-энд-Эм» из пакетика, извлеченного из кармана куртки. Он посадил малышку на свои массивные колени и развлекал ее как мог – гримасничал, шипел и гугукал. Она дергала его за губы, уши и нос и смеялась, когда он говорил: «Уй!» Так разошлась, что чуть не разорвала тонкую золотую цепочку, на которой Алекс носил крестик.

Лайза Слокем тоже успокоилась и ограничила свой репертуар громким хлюпаньем носом. Следователи высадили ее в Инглвуде у дома и оставили визитные карточки, вовсе не рассчитывая на то, что получат от нее хоть какую-то помощь.

– Славная малышка, – сказал Алекс, когда они отъехали.

Блэкстон запустил руку под сиденье, достал коробку с влажными гигиеническими салфетками и сунул ее напарнику.

– Через пятнадцать лет она будет точной копией матери, – сказал он.

– Наверное, ты прав, – со вздохом согласился Алекс. – Ужасно жалко.

Он вытер руки и сунул использованную салфетку себе в карман.


Вернувшись в участок, следователи вооружились справочником «Желтые страницы» и принялись обзванивать типографии. Это была утомительная работа: бесконечно повторять одни и те же слова, помечать номера, где трубку почему-то не снимали, и звонить снова и снова. Через три часа им удалось найти всего двенадцать типографией, где набором занимались женщины, но ни одна из этих женщин по описанию не походила на ту, которую они разыскивали.

Блэкстон оторвался от телефона, услышав, как в коридоре низкий женский голос произнес его имя. Он встал, одернул брюки и выглянул за дверь.

– Клер?

Когда они только начали работать вместе, она настояла, чтобы они называли друг друга по имени. Ему была приятна эта непривычная в их кругу простота обращения.

Она шла к нему, протягивая руки, и – совершенно неожиданно – обняла.

– Как дела, Джигсо?

– Давай я принесу тебе стул, – предложил он.

Утащив стул из соседнего кабинета, он смахнул с сиденья пыль.

– Насколько я поняла, наши дела пересеклись, – сказала она, усаживаясь и кладя сумочку на его стол.

Блэкстон улыбнулся: она не любила ходить вокруг да около. Ему это нравилось.

– Чем ты меня порадуешь? – спросил он.

Она легко рассмеялась. От улыбки три родинки на ее щеке сложились в маленький полумесяц.

– Боюсь, что сначала придется спрашивать мне. Насколько я поняла, ты установил личность человека, убитого в пятницу на автостраде.

– Ты пришла, чтобы вернуть мне мои вещественные доказательства, Клер?

– Когда понадобится проводить баллистическую экспертизу, Бюро окажет тебе всяческую поддержку.

– Ладно. Тогда чему мы обязаны честью тебя видеть?

– Я должна попросить тебя об одолжении, – сказала она. – В этом деле есть щекотливые обстоятельства. Насколько я поняла, ты собираешься предоставить прессе фотографию убитого.

– Теперь, когда его личность установлена, – отозвался он, пожимая плечами, – особой необходимости публиковать его фотографию нет.

– Мне бы хотелось, чтобы ты все равно это сделал, – сказала она.

– В обмен на что?

– Я прошу о любезности.

Алекс Перес не нашел другого момента, чтобы заглянуть в кабинет.

– О, да у нас гости! – обрадовался он.

Блэкстон познакомил Их друг с другом.

– Джигсо вас не обижает? – поинтересовался Алекс.

– Нисколько. – Она скрестила ноги и посмотрела вверх, на плакат с Бобби Фишером. – А, сам гроссмейстер. – Она повернулась к Алексу. – А вы – тоже поклонник Фишера?

  36