ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  32  

— Руперт, остается одна проблема — твой шафер. Какие-нибудь идеи?

— Как насчет Робби Уайтлоу? — предложил граф.

Чес выронила ручку.

— Это проще, чем искать кого-то за океаном, тем более что времени осталось в обрез. К тому же он член семьи.

Член семьи?! Как это? Чес была в полном смятении.

Граф продолжил свои объяснения:

— Робби женат на нашей племяннице, дочери моего брата. Они с Рупертом стали хорошими приятелями, верно, Руп?

— Да, — подтвердил Руперт, но нахмурился. — А разве он сейчас не в Саудовской Аравии по каким-то делам, связанным с бизнесом? Разве не потому кузина Кейт приезжает одна?

— Уже нет, дорогой, — сказала Хелен. — Вчера вечером Кейт звонила мне. Они должны приехать в Брисбен за пару дней до свадьбы. О, по-моему, это замечательная идея!

Чес уставилась на свой блокнот. Да, она слышала, что Роб Уайтлоу женился и уехал жить за океан. Но чтобы его жена оказалась племянницей Уикхэмов? Это уж слишком!

— Более того, — Руперт неожиданно улыбнулся. — Робби и Билл примерно одинакового телосложения, если это та причина, по которой вы выглядите столь напуганной, Чес. Уверен, Робби подойдет костюм Билла.

— Благодарение Богу хотя бы за это, — пробормотала Чес и начеркала что-то неразборчивое в своем блокноте. Она подняла глаза и заметила, что Том очень пристально за ней наблюдает. — Э… что касается детей, — заставила она себя продолжить ровным голосом, — может, составим список возможных кандидатов?

* * *

Все-таки ей не удалось обмануть Тома. Он перехватил ее, когда она собиралась ехать в Тувумбу, чтобы проконсультироваться с Берди по поводу гостиницы, поскольку секретарша Тома хорошо знала эти места.

Она отправилась в свою спальню за ключами от машины. Том вошел вслед за ней и прикрыл за собой дверь.

— Что случилось?

— Что ты имеешь в виду?

— Тебе знаком Робби Уайтлоу?

Она охнула.

— Как ты догадался?

— Ты сильно побледнела.

Плечи Чес поникли.

— Он мой бывший жених. Не могу поверить, что это случилось со мной.

— Хочешь, чтобы я вызвал его на дуэль на рассвете и пристрелил?

Она слабо улыбнулась.

— Да, пожалуйста. Нет, конечно!

— Я могу поговорить с Рупертом, — предложил Том.

— Не надо. Мы все равно не можем помешать ему приехать на свадьбу. Со мной все будет в порядке. Просто все свалилось на меня так неожиданно, и вдобавок к ветрянке, закрытию гостиницы и тому подобному. Этого, полагаю, достаточно, чтобы заставить побледнеть любого свадебного консультанта.

Он улыбнулся, но тут же посерьезнел.

— Уверена?

— Да.

Некоторое время Том задумчиво смотрел на нее, затем сказал:

— Я могу обеспечить некоторую поддержку.

Она вопросительно взглянула на него.

— Скажем, мы отбросим завесу секретности — лично я не вижу в ней особого смысла, — и у тебя будет что-то, с чем встретить леди Кэтрин. Я, конечно, не аристократ, но тоже не лыком шит. Ну, что думаешь?

Чес уставилась на него.

— Спасибо, Том, но нет. Я бы предпочла подождать до окончания свадьбы.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Это из-за Бенинди?

Она заморгала.

— С чего ты взял?

— Чес, твой запрет за любые отношения между нами после того, что случилось вчера, ничем не обоснован. Моя мать не будет возражать. Напротив. Насколько я понял по кое-каким намекам, она в восторге…

— Твоя мать не может знать!

— Не знаю, как ей удалось пронюхать, но она знает, — заверил ее Том. — Ванесса не станет возражать, потому что ты ей ужасно нравишься. Следовательно, твоя сдержанность связана либо с Бенинди, либо с Робби Уайтлоу.

— Но… ведь всего несколько дней… до свадьбы, — заикаясь, промямлила Чес.

— Может быть, но для нас один выход: либо сейчас, либо никогда.

Она еще не видела, чтобы его серые глаза были такими жесткими.

— Если ты ждешь, что я прыгну к тебе в постель, Том…

— Могу гарантировать, что тебе это понравится.

— …что я прыгну к тебе в постель прямо сейчас, ты принимаешь меня…

— Ну, вообще-то не прямо сейчас, — прервал он ее. — Мы даже можем подождать окончания свадьбы — твой золотой век для нас, — иронично добавил он, — но я хочу знать, что между нами. Прямо сейчас, — сердито передразнил он.

— Тогда я скажу тебе. Дело не в Бенинди. Дело в тебе. И прошу тебя, уйди с дороги, пока я не швырнула в тебя чем-нибудь!

  32