ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  25  

Девушка осознала, что ей очень понравилась конная прогулка с сэром Ричардом. Он оказался вовсе не строгим и требовательным, как она сначала подумала, а умным и интересным человеком. У него были свои взгляды и мнения, но к ее словам он тоже прислушивался и не настаивал, что его точка зрения единственно верная. Если не считать его непоколебимой веры, что женщины не способны сами о себе позаботиться!

Сэр Ричард перегнулся в седле и пожал девушке руку.

— Я вас покидаю. Надеюсь, вы очень приятно проведете день, — сказал он и, развернув Галаада, поскакал рысью по дороге, ведущей к поселку.

Равина проводила его взглядом. Он так хорошо держался в седле! Будто срастался с лошадью.

Вздохнув по какой-то непонятной для себя причине, Равина стала подниматься по дороге, ведущей к Прайери и встрече с сэром Майклом Мором.

Глава шестая

Пустив лошадь рысью по подъездной аллее, окруженной ухоженными садами, Равина вновь дивилась огромной работе, проделанной, чтобы восстановить Прайери из полуразрушенного состояния до теперешнего величия.

Изогнутые колпаки дымовых труб выступали на фоне ярко-голубого неба. Плющу и глицинии годами позволяли свободно плестись по стенам, скрывая даже окна, а потому с дороги дом выглядел устрашающе, особенно для маленьких детей. Даже сельские сорванцы не смели карабкаться на каменные стены, которыми были окружены прилегающие к дому земли. Фрукты в садах тоже не воровали, хотя старые деревья каждый год в изобилии родили яблоки, сливы и груши. Земли поместья годами оставались нетронутыми — суровое раздолье для дикой природы. В подлеске прижились лисы и барсуки. Над крышей кружили летучие мыши, а ночью всегда было слышно уханье сов.

Равина вполне отчетливо помнила время, когда ей было около четырех-пяти лет. У нее была няня, девушка из ближайшего села, Беатрис Уотсон, которая работала под строгим руководством нянюшки Джонсон. Беатрис нравилось пробираться в детскую спальню и тайком рассказывать маленькой Равине о привидениях и вурдалаках, которые жили в Прайери. Она частенько грозилась отправить туда девочку, если та будет плохо себя вести.

С годами Равина осознала, что когда она рассказала нянюшке Джонсон, почему ей так страшно и почему ее мучают кошмары, Беатрис внезапно покинула Кербишли-холл и вернулась в Росборн к своему брату Джо.

Теперь, когда Равина ехала по аллее, Прайери не испугался бы ни один ребенок. Всю лозу на стенах беспощадно подрезали и пустили аккуратными рядами. К этой сетке на серых камнях добавили вьющиеся розы и клематис, и их бледно-желтые и белые цветы смягчили строгий вид.

Когда Равина подъехала к входу, на крыльце появился конюх в черно-желтой форме. Он помог гостье спешиться, внимательно выслушав ее указания по поводу ухода за Милашкой. Элегантно одетый дворецкий открыл двери, едва Равина успела позвонить в колокольчик.

— Проходите, пожалуйста, миледи. Сэр Майкл ждет вас в кабинете.

Дворецкий повел гостью через просторный холл, обитый панелями и украшенный портретами Моров, а также гобеленами, изображающими древние битвы. Подножье лестницы охраняли два «рыцаря» в доспехах. Оба высоко подняли в воздух одну руку с боевым топором, в другой недобро поблескивал заточенный меч.

Равина едва заметно вздрогнула. Ей никогда особенно не нравилось оружие, а эти доспехи выглядели такими правдоподобными. Девушке почудилось, будто ее провожает чей-то взгляд.

Равина почувствовала, что холл в общем производит впечатление мрачного и старомодного, но она также знала, что не все джентльмены любят окружать себя светлыми красками.

— Леди Равина Эшли, сэр Майкл.

Равина вошла в маленький кабинет, от пола до потолка заставленный книгами. На декоративной подставке стоял огромный глобус, а в нишах книжных шкафов расположились впечатляющие бюсты древних греков и римлян.

Равина вгляделась в сумрачную обстановку. Тяжелые красные бархатные занавеси были приспущены, загораживая солнечный свет, и девушке вдруг отчаянно захотелось распахнуть окна и позволить свежему ветерку развеять въевшийся запах кожи, табачного дыма и долгих лет мужского владения!

Сэр Майкл, одетый в темно-коричневый твидовый костюм, поднялся из-за стола и вышел навстречу гостье, протягивая руку для приветствия.

Его некрасивое, но доброе лицо светилось удовольствием.

— Добро пожаловать, леди Равина. Добро пожаловать в мой дом. Надеюсь, вы пребываете в добром здравии? Я боялся, что вы забудете о своем обещании прийти посмотреть, чего я достиг и что еще необходимо сделать.

  25