ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  77  

— Но ты или твой брат должны помнить имя предводителя клана яфиров. Яфиры, как и большинство фей, живут долго. Вполне возможно, что предводитель клана яфиров, который правил ими во времена короля Напира, еще жив. Отыщи в памяти его имя, Саторди. И побыстрее!

— Я вернусь через час, — ответил тот, и лицо исчезло с поверхности воды.

Калиг сел в высокое кресло, обитое яркой материей, и откинул свою черноволосую голову на спинку. Закрыл глаза и стал ждать. Интуиция подсказывала Калигу, что яфиры не покинули Бельмаир. Но сказать наверняка он пока не мог. До встречи с предводителем клана. А это станет возможным, только когда Саторди назовет его имя. Теплый летний ветерок, напоенный ароматом дамасских роз, проникал в комнату через окно. Этот запах всегда успокаивал Калига, и вскоре он погрузился в легкую дремоту.

Почувствовав, что глава мунинов вернулся, Калиг проснулся, подошел к столу и посмотрел на Саторди, появившегося на поверхности воды в чаше.

— Предводителя клана яфиров зовут Ахура Мазда, — сказал Саторди. — На тот момент, когда яфиров решили изгнать из Бельмаира, он правил в течение пятидесяти лет. Мы помним его, он был молодой и деятельный. Упрямый и гордый. С ним трудно было найти общий язык. Нужна ли тебе еще какая-нибудь информация?

— Нет, этого достаточно, — ответил Калиг. — Спасибо тебе и твоему брату, Саторди.

— Повелитель принцев-теней, служить тебе — великая честь, — ответил Саторди и исчез с поверхности воды.

Теперь можно было возвращаться в Бельмаир — он узнал все, что ему было необходимо. Калиг отошел от стола, шагнул в темный угол своей комнаты и перенесся в замок короля, где его ждали Диллон, Синния, Сирило и дракониха.

— Значит, ты обращался к мунинам? — спросил Диллон.

Калиг, улыбнувшись, кивнул:

— Да, и я узнал имя предводителя яфиров. Его зовут Ахура Мазда. Теперь, Сирило, твоя очередь поработать. Ты должен вызвать предводителя клана яфиров с помощью магии.

— Согласен. Но вы с Диллоном должны создать мне оградительный щит, — ответил Сирило. — Яфиры умеют выстраивать мощную защиту от магических воздействий. Они быстро обнаружат меня, и мое заклинание может не подействовать, так что нам следует работать вместе.

— Мы с Синнией тоже готовы помочь вам, — сказала Нидхуг.

— Дорогая моя дракониха, — насмешливо проговорил Сирило, — магия, которую мы собираемся применить, вам не по силам. Перед нами стоит очень серьезная задача. Вы с Синнией слишком слабы, чтобы с ней справиться. И потому мы обойдемся без вашей помощи.

— За такие слова я могла бы превратить тебя в уродливую, отвратительную жабу с мерзкими огромными бородавками, — рассердилась Нидхуг. — Поверь, уж для этого у меня хватит способностей и знаний. Но тебе повезло, что я милосердна, как все женщины, и никогда этого не сделаю.

Диллона возмутила бестактность его дяди. И стало обидно за Синнию и Нидхуг.

— А я считаю, что любая помощь не будет лишней, — сверкнув глазами в сторону Сирило и улыбнувшись своей жене и драконихе, проговорил король. — Нам с Калигом тоже понадобится защита. Я буду рад, если вы ее создадите.

— Я абсолютно согласен с Диллоном, — кивнув, сказал Калиг и обратился к Сирило: — А теперь сосредоточься. Вызывать предводителя яфиров должен ты. Если они и пойдут с кем-то из нас на контакт, то только с тобой. Ведь ты, как и яфиры, потомок фей.

Сирило пожал плечами и снисходительно улыбнулся Синнии и драконихе.

— Ахура Мазда, обрати на меня внимание. Принц лесных фей произносит это заклинание. Приди ко мне из страны, где живешь. Я найду тебя, от меня не уйдешь, — громко, нараспев произнес он.

— Что это еще за принц лесных фей призывает меня? — тут же откликнулся некий бестелесный голос.

— Почему ты не хочешь показаться? — спросил Сирило.

— А разве ты просил меня об этом? Мне казалось, ты просто позвал меня, — насмешливо проговорил голос.

— Неужели ты настолько уродлив, что стыдишься показать себя нам? — не менее насмешливо спросил Сирило.

— Ты знаешь мое имя. А теперь назови мне себя, — сказал голос.

— Меня зовут Сирило. Я сын Илоны, королевы лесных фей, и ее единственный наследник. Здесь мои друзья и помощники: Калиг, повелитель принцев-теней, Диллон, новый король Бельмаира. И…

— Имя девушки я знаю. Ее зовут Синния, она дочь короля Флерганта. Значит, он умер? Но каким образом чужак из Хетара мог стать королем Бельмаира? Разве это не противоречит законам этих земель?

  77