– Сэр, – отозвался Себастьян, вежливо поклонившись.
– Мистер Уэстон, вы никогда не догадаетесь, что мистер Вейн только что проделал, – воскликнула его жена. – Он научил Майло прибегать на зов.
Тот приподнял брови.
– Как удачно, что вы посетили нас, Вейн. Воистину, бесценная услуга!
– Я только показал миссис Уэстон, как дрессировал свою собаку, когда она была щенком, – объяснил Себастьян. – Надеюсь, это поможет вашей супруге обучить Майло.
– У вас тоже терьер?
– Нет, огромная черная гончая.
Мистер Уэстон одобрительно кивнул:
– А, нормальная собака.
– Мистер Уэстон, – упрекнула его жена, – как вы можете?
– А что такого? – Он развел руками с невинным видом. – Я всего лишь имел в виду, что гончую трудно перепутать с раскормленным котом. – Он скорчил гримасу в ответ на протестующие возгласы жены и дочерей. – Да, да, я знаю, что он восхитительный, милый и все такое, что требуется от домашнего любимца.
– Давайте выпьем чаю, – твердо сказала миссис Уэстон. – Можно научить Майло другим трюкам позже. – Она отнесла щенка на диван, позвонив горничной, которая вскоре принесла поднос с чайными принадлежностями. Абигайль удалось занять место напротив Себастьяна, но подальше от матери. Она с душевным трепетом напомнила себе, что нужно выглядеть, как обычно, не выдавая своего интереса, но ее выручил отец. Он пришел поговорить с женой о яхте, и, как и в истории с домом, оказалось, что он ее уже купил.
– Мистер Уэстон, вы очень щедры, – сказала миссис Уэстон с улыбкой. Покупка яхты явно пришлась ей по душе больше, чем покупка дома.
Он подмигнул:
– Я еще не нашел египтян, чтобы они катали тебя на ней, дорогая. – Он повернулся к их гостю. – Вейн, здесь должно быть немало интересных местечек, куда можно сплавать. Вы не могли бы посоветовать миссис Уэстон, с чего начать?
На мгновение Себастьян, казалось, опешил, словно ему было неловко оказаться в центре внимания. Затем его черты расслабились в полуулыбку, которая так нравилась Абигайль.
– Полагаю, было бы чудесно просто плыть по реке. Здесь великолепные виды, особенно после поворота на Хэмптон-Корт.
– Отличная идея, – заявил отец. – Как вы считаете, миссис Уэстон?
Та улыбнулась.
– Я бы не отказалась. Мистер Вейн, вы составите нам компанию?
Его взгляд метнулся к Абигайль.
– Буду счастлив, мэм.
К тому времени как Себастьян поднялся, чтобы откланяться, все детали предстоящего плавания были обсуждены. Мистер Уэстон, разумеется, предложил пригласить сестер Леннокс. Абигайль, все еще заинтригованная слухами о романтической привязанности между леди Самантой и Себастьяном, взглянула на последнего, но тот не выказал никаких признаков расстройства. Это успокоило ее. Возможно, леди Саманта еще цепляется за былые чувства, но, учитывая, что Себастьян не изменился в лице при упоминании ее имени, Абигайль не видела необходимости тревожиться по этому поводу.
Когда мистер Вейн ушел, она снова взяла в руки вышивание, стараясь вести себя так, словно это был обычный визит.
Но он не был обычным, по крайней мере, для нее – и сердце Абигайль пело от восторга, что Себастьян был здесь. На этот раз это был не визит вежливости, он пришел к ней! Она воткнула иголку в ткань и протащила сквозь нее ярко-голубую шелковую нитку, чувствуя себя счастливой, как птица, которую вышивала.
– Так, так. Признаться, я не ожидал увидеть в этой гостиной Себастьяна Вейна, – заметил мистер Уэстон.
Абигайль покраснела, не поднимая глаз от вышивания, пытаясь угадать, не предназначалась ли эта реплика для нее.
– Полагаю, что мы его еще увидим, – сказала миссис Уэстон.
– Вот как?
Чувствуя на себе острый взгляд отца, Абигайль подняла глаза, изобразив удивление.
– Во время поездки на яхте, очевидно. Ведь мама пригласила его, а он принял приглашение.
Мистер Уэстон удивленно приподнял брови.
– Действительно. Хотя, судя потому, что я слышал, он никогда не принимает приглашений. И не наносит визитов.
– Возможно, он увлекся одной из нас, – вставила Пенелопа. – Тебе следует быть довольным, папа. Разве не для этого ты купил этот дом?
Мистер Уэстон усмехнулся.
– Я купил этот дом совсем для других целей.
Пенелопа выразительно взглянула на отца.
– Мы слышали, как ты говорил маме именно это! «Только подумай обо всех достойных джентльменах, которые выстроятся в очередь, чтобы сопровождать наших дочерей на бал», – процитировала она, понизив голос и придав лицу плутоватое выражение, заставившее миссис Уэстон прижать руку к губам, чтобы скрыть улыбку. – Нам нужно купить этот дом ради наших внуков! Собственно, у нас, возможно, не будет внуков, если мы не купим этот дом!»