ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  109  

Глава 20

Когда лорд Атертон, покинувший комнату вместе с Себастьяном, вернулся один, Абигайль сразу заподозрила неладное. Ее беспокойство все усиливалось, поскольку Пенелопа, вышедшая, чтобы освежиться после обеда, отсутствовала дольше, чем этого позволяли приличия. Неприязнь сестры к лорду Атертону, которая, казалось, пошла сегодня вечером на убыль, вспыхнула с новой силой. И хотя Абигайль не представляла, чем это вызвано, она была уверена, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Пенелопа не сказала графу Стрэтфорду ни слова, а жизнерадостность лорда Атертона казалась несколько натянутой. Охваченная дурными предчувствиями, связанными с исчезновением Себастьяна, и любопытством относительно мрачного настроения сестры, Абигайль с трудом дождалась окончания приема и облегченно вздохнула, когда ее родители наконец откланялись.

Когда они направились к карете, ожидавшей, чтобы доставить гостей к переправе через реку, лорд Атертон слегка задержал Абигайль.

– Вы позволите нанести вам завтра визит, мисс Уэстон?

– Визит? Конечно, милорд.

Виконт улыбнулся.

– Великолепно. Надеюсь, вам понравилось в Стрэтфорд-Корте, – сказал он, поддержав Абигайль под локоть, чтобы помочь забраться в карету.

– О да, сэр, – отозвалась она с рассеянной улыбкой. – Но я беспокоюсь о мистере Вейне. Надеюсь, он не очень серьезно болен. – Лорд Стрэтфорд объяснил отсутствие мистера Вейна тем, что тот почувствовал себя плохо и был вынужден уехать пораньше. Абигайль опасалась, что танцы оказались для искалеченной ноги Себастьяна слишком сильным испытанием, раз он отбыл так внезапно и ни с кем не простившись.

На щеке лорда Атертона дрогнул мускул.

– Уверен, с ним все будет в порядке.

– Но как печально, что это случилось в такой радостный вечер. – Она забралась в карету. – Спокойной ночи, милорд.

– Спокойной ночи, моя дорогая мисс Абигайль. – Его сиятельство отступил на шаг, глядя, как отъезжает семейство Уэстон.

– Какой великолепный обед! – воскликнул мистер Уэстон, пребывавший в приподнятом настроении. – Вот как надо жить, скажу я вам. Что ты думаешь, любовь моя, о камине в столовой? Не заменить ли нам в Лондоне один из наших каминов на камин из розового мрамора?

Его жена улыбнулась:

– На мой вкус слишком шикарно, мистер Уэстон! Спасибо, но я вполне довольна тем, что у нас есть.

Он ухмыльнулся:

– Как скажете, мадам. Но какая кухня! И какие гостеприимные хозяева! Эбби, дорогая, тебе понравилось?

– Да, папа, – отозвалась она.

– Отлично, – сказал он, подмигнув. – Я очень рад это слышать, правда.

Абигайль выдавила очередную улыбку, пытаясь поймать взгляд сестры. Пенелопа забилась в угол кареты и отвернулась, уставившись в окно. Когда экипаж доехал до парома, где ожидал слуга графа, чтобы переправить всех на другой берег, Пенелопа устроилась впереди, где провела все короткое путешествие через реку, скрестив руки на груди и напустив на себя неприступный вид. Она обернулась лишь один раз, когда отец раздраженно воскликнул:

– Где Адам? Я велел ему ждать нас здесь.

– Я отправила его с поручением, папа. Смотри, вон он.

Отец вздохнул, но не стал продолжать. Для Абигайль, однако, не прошло незамеченным, как сестра обменялась парой слов с Адамом, который подъехал к пристани в экипаже. Он что-то сказал Пенелопе, и лицо ее просветлело.

Что происходит в этом мире?

К счастью, Пенелопа не заставила Абигайль ждать долго. Не успела горничная, помогавшая ей подготовиться ко сну, выйти, как она проскользнула в комнату.

– Мне нужно кое-что рассказать тебе, Эби, – сообщила она без всякой преамбулы.

– Очень на это надеюсь! – воскликнула Абигайль, поманив ее к окну и набросив на плечи шаль. – Где тебя носило так долго? Ты пропадала целую вечность! И что за секреты у тебя с Адамом?

Мрачная как никогда, Пенелопа подняла руку, останавливая поток вопросов.

– Неважно. Я всего лишь ходила освежиться, но, когда уже возвращалась в гостиную, увидела в коридоре мистера Вейна. Эбби, он едва мог идти, согнувшись вдвое над своей тростью, с белым, как простыня, лицом, словно заболел. Думаю… он упал на раненое колено.

– Что?! – воскликнула Абигайль, невольно повысив голос.

Пенелопа шикнула на сестру, бросив тревожный взгляд на дверь.

– Он заявил, что прекрасно себя чувствует, но я не поверила ему. Тут, очень кстати, из комнаты позади него появились граф Стрэтфорд и лорд Атертон. Естественно, я предположила, что они кинутся на помощь своему гостю, но ни тот ни другой не сделали и шага в его сторону. Оба прекрасно видели, что мистер Вейн едва переставляет ноги, цепляясь за перила. Однако это не помешало им удалиться, как ни в чем не бывало.

  109