ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  34  

— Встряхните ее! — снова скомандовала повитуха.

— Встряхнуть? — удивленно переспросил Девон, Он никогда не слышал о таком.

— Встряхните же ее!

Подчинившись ее приказу, он осторожно встряхнул Ли.

— Еще сильнее, — сказала старуха Эдит.

Девон снова встряхнул Ли. На этот раз гораздо сильнее.

— Тужься, девочка, тужься. Да, вот так! — закричала старуха Эдит. — Ребенок выходит!

Ли задрожала.

— Я чувствую его! Чувствую! — сказала она и засмеялась.

— Тужься, тужься! Выталкивай его! Сейчас нельзя останавливаться, — рявкнула старуха Эдит.

Ли напряглась и, прилагая просто нечеловеческие усилия, сделала то, о чем просила ее повитуха. Девон закричал от радости вместе со старухой Эдит. Он снова верил в то, что все закончится благополучно.

А потом он увидел головку младенца. Старуха Эдит была права. Она вся была покрыта черными как смоль волосами.

Радуясь и волнуясь, повитуха продолжала давать наставления Ли, а потом ни с того ни сего закричала:

— Остановись! Больше не тужься! Ли замерла от неожиданности.

— Но мне нужно тужиться.

— Не нужно.

Девон наклонился вперед. Он сразу увидел, что именно обеспокоило повитуху. Пуповина, словно аркан, обвилась вокруг шеи младенца. Старуха Эдит размотала ее, и ребенок выскользнул из лона матери.

— Это мальчик! — закричала повитуха. Она схватила пуповину и обрезала ее.

Мальчик.

Девон в изнеможении сел на кровать, увлекая с собой Ли. Она смеялась и плакала одновременно. Девон же покрывал ее лицо поцелуями. Ли оказалась храбрее и сильнее, чем все знакомые ему мужчины. Он крепко обнял ее, испытывая непомерную гордость.

Эту их идиллию прервал громкий крик старухи Эдит.

— Он мертвый! Младенец мертвый!


Глава 6

— Де… — Ли пыталась и не смогла произнести его имя. Она замерла как громом пораженная. — Нет! — закричала она так, словно ее душа разбилась на мелкие осколки.

Девон встал с кровати, обуреваемый беспричинной яростью.

— Этого не может быть! — воскликнул он и выхватил ребенка из рук старухи Эдит.

Младенец был просто чудесным. Ручки, ножки, маленькие пальчики… Словом, прекрасный мальчик… Только его лицо, голова и тело были бледно-голубого цвета.

— Девон, прошу тебя, скажи, что это неправда, — умоляюще простонала Ли.

Он просто лишился дара речи.

— Нет, только не мой ребенок! — в отчаянии воскликнула Ли.

— На все воля Господа, детка. На все воля Господа. — Старуха Эдит несколько раз повторила эти слова, а потом взяла в руки свою чашку.

«К черту эту волю Господа!» — хотелось закричать Девону. Это произошло по его вине. Он заключил с Господом сделку— жизнь Ли в обмен на жизнь ребенка… И вот теперь, получив то, что хотел, он понял, что этого недостаточно.

Какой же прекрасный этот малыш… Такой слабый и беззащитный…

Девон крепко держал его в своих руках, слушая, как плачут женщины. Ли была безутешна. Он обманул ее, пообещав, что все будет хорошо.

Девон опустился на колени. Его вина тяжелым грузом легла ему на плечи.

Господь милосердный…

Он посмотрел на маленькое бездыханное тельце, лежавшее у него на руках. На улице завывал холодный зимний ветер. Они так отчаянно боролись за то, чтобы этот мальчик появился на свет, а получилось так, что он уже не сможет вырасти и стать мужчиной. Он никогда уже не узнает, как сильно его любила Ли.

Я проклинаю тебя, Всевышний. Проклинаю, проклинаю, проклинаю! Почему Ты не предотвратил это несчастье?

Его лицо стало мокрым от слез, и слезы эти были горькими на вкус. Прижав младенца к своей груди, он погладил его по маленькой спинке.

Почему? Почему это случилось? Извечный вопрос.

И в ответ на него младенец едва слышно кашлянул.

Девон перевернул его вниз головой. Младенец снова кашлянул и буквально через секунду издал громкий недовольный вопль. Так заявила о себе новая жизнь.

У Ли от радости сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда она услышала, как дышит ее маленький сын. Она заплакала, а потом улыбнулась сквозь слезы.

— Я знала, что ты спасешь его, — сказала она Девону. — Я знала это. Прошу тебя, дай мне его. Дай мне моего ребенка.

Старуха Эдит забрала ребенка у Девона. Она вымыла его и завернула в теплое одеяло, которое вытащила из своего мешка. Потом она осторожно передала его Ли.

  34