ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  26  

* * *

Едва покинув земли Краунли-холла, она почувствовала громадное облегчение. Скакать по полям было приятно, она как будто стала собой прежней.

«Только здесь я свободна», – подумала она, когда впереди показались ворота дома сэра Эдварда.

Здание уступало Краунли-холлу размерами, но имело легкий, очень элегантный вид. Все в деревне знали, что Мортоны – старинный род, живущий за счет богатств, накопленных их предками во время становления Британской империи. Дед сэра Эдварда служил в Ост-Индской компании.

Новелле всегда хотелось побывать в Тизенхерсте. Когда Бэлл прошла легкой рысью через ворота, она увидела сэра Эдварда. Он стоял перед домом, словно ждал кого-то.

– Леди Новелла! – закричал он, сверкнув белозубой улыбкой. – Езжайте прямо на конюшню, найдете ее за домом. Саламандер ждет вас!

Когда она подъехала к конюшне, к ней подбежал конюх и взял под уздцы Бэлл.

– Где Саламандер? – задыхаясь, спросила она, спустившись на землю.

– В стойле в самом конце, миледи, – ответил конюх, отводя Бэлл к вороху аппетитного сена и поилке с водой.

– Саламандер! Саламандер! – закричала Новелла, взволнованно обегая взглядом стойла.

Громкое ржание указало ей, где искать любимца. Он высунул голову над дверью стойла и снова заржал.

– Саламандер!

Новелла бросилась к лошади и обхватила руками сильную шею. Конь зафыркал, радуясь встрече так же, как она.

– Мой красавец! Миленький! – воскликнула она, плача от радости. – Я так по тебе скучала.

– В таком случае вам стоит навещать его чаще. Как видите, он здоров и полон сил, – раздалось у нее за спиной.

Новелла обернулась и увидела сэра Эдварда, невероятно красивого в костюме для верховой езды.

– Спасибо, – смущенно промолвила она, захваченная врасплох.

«Он совсем не такой, как отчим, – подумала Новелла, когда сэр Эдвард достал из кармана морковку и скормил ее Саламандеру. – Он добрый и внимательный».

Как будто услышав ее мысли, сэр Эдвард усмехнулся и сказал:

– Вы, наверное, думаете, откуда я могу знать вашего отчима, если у нас такая разница в возрасте? Я учился в школе с его племянником, Джоном. На лето мы ездили в старое поместье Бактона…

– Которое он продал, когда женился на маме, – прибавила Новелла. – Хотя денег, которые он должен был выручить от этой сделки, что-то не видно.

Сэр Эдвард усмехнулся.

– Я думаю, вам не терпится покататься на Саламандере. Моя лошадь готова, а его недолго оседлать.

Второй раз Новеллу просить не пришлось. Она вышла вместе с сэром Эдвардом на площадку перед конюшней.

– Мое седло! – воскликнула она, увидев то самое седло, которое сэр Эдвард забрал всего несколько дней назад.

– Леди Новелла, я пытался объяснить, что беру его только для того, чтобы вы могли им пользоваться, но, боюсь, вы испугались самого худшего, так что я не успел ничего объяснить.

«Какая же я глупая», – подумала она, ступая на подставку, которую принесли, чтобы помочь ей сесть в седло.

Через минуту конюх привел красивого, черного как смоль жеребца для сэра Эдварда.

– Поедем к реке? – предложил он, прикрепляя седло.

Одно движение хлыстом, и Саламандер сорвался с места. Пока скакали через поле, Саламандер шел в нескольких ярдах впереди лошади сэра Эдварда.

– Давай, мальчик, – сказала своему скакуну Новелла, когда в отдалении показалась серебристая линия реки.

Спустя полчаса она первая оказалась у реки. Новелла спрыгнула с истекающего потом скакуна и повела его к прохладной воде.

– Вот, мальчик, пей, сколько хочешь.

– Уф, боюсь, мне за вами не угнаться! – тяжело дыша, сказал сэр Эдвард, когда спрыгнул рядом с ней. – Должен признать, вы отличная наездница, леди Новелла.

– Прошу, называйте меня просто Новелла, – улыбаясь, сказала она. – Здесь такие формальности ни к чему. – Оставив Саламандера утолять жажду, она пошла по заросшему травой берегу. – У меня с этим местом связано много счастливых воспоминаний.

– У меня тоже, – признался сэр Эдвард, подходя к ней.

– Каждое лето папа привозил меня сюда, когда у него выдавалось свободное время. Мы купались, устраивали пикники. Здесь он был не графом, а отцом, гуляющим с дочерью.

– Вы, должно быть, очень скучаете по нему, – вставил сэр Эдвард.

– Да. А теперь я боюсь за маму… Она очень нездорова.

– Вы вызвали врача?

– Да, он приходил в Холл, но не смог ей помочь, поэтому я послала за специалистом из Лондона… Доктор фон Гайдн. Я очень жду его.

  26