ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Одна на миллион

Намешано всего, абы было. Поначалу подумала, что есть шанс у романа, поездка, ранчо, то-сё, но как-то слишком много... >>>>>

Навеки

Люблю сказки >>>>>

Любовь и гром

Это первый роман этого автора, который мне понравился Наверное потому, что нет бесконечных пересказов предыдущих... >>>>>

Мой единственный

Не понимаю, зачем было портить эту книгу вездесущим семейством Мэлори, если герои не имеют никакого отношения к... >>>>>

Ничего, кроме соблазна

Ужасно!!!!Вся серия необычайно скучная, но эта книга- просто жуть! Причем, каждая последующая... >>>>>




  123  

Пока девушка оглядывалась по сторонам, пораженная увиденным, к ней, держа поднос с напитками, подошел лакей; она взяла с него чашечку кофе и, обернувшись, обнаружила, что рядом с ней стоит мистер Бруммель. Одетый в простой черный сюртук и бриджи до колен, он выглядел совершенно не к месту посреди столь роскошного окружения.

– Очарованы, мисс Тавернер? – полюбопытствовал он.

– Мистер Бруммель! А я и не знала, что вы в Брайтоне! Да, конечно: здесь очень… красиво – и довольно необычно! – Заметив слабую недоверчивую улыбку, скользнувшую по его губам, она спохватилась и облегченно вздохнула. – Вам тоже здесь не нравится! – сказала она.

– Мне казалось, вы говорили, здесь очень красиво?

– Пожалуй, да. Иначе и быть не может, ведь все остальные в восторге.

– Вы разве слышали, чтобы я выражал свой восторг?

– Нет, но…

– В таком случае, у вас нет причин быть уверенной в здешней красоте.

Джудит улыбнулась.

– Прошу вас, не унижайте меня, мистер Бруммель! Если еще и вы приметесь за это, то я останусь совершенно одна, безо всякой поддержки в этом чересчур строгом и критично настроенном мире. Вы должны уже знать, что я попала в немилость.

– До меня доходили кое-какие слухи. Если вам нужен мой совет, извольте.

– Да? – с готовностью отозвалась она.

Он в своей неподражаемой манере щелчком открыл табакерку и взял понюшку.

– Продолжайте кататься на своем фаэтоне, – сказал он. – Вы поступили крайне глупо, не додумавшись до этого сами.

– Кататься на своем фаэтоне? – переспросила она.

– Разумеется. При каждом удобном случае, особенно тогда, когда от вас этого не ожидают. Разве я не говорил вам однажды, мисс Тавернер, что никогда не следует признавать свою вину?

– Понимаю, – медленно ответила Джудит. – Вы правы; именно так мне и следовало поступить с самого начала. Я в долгу перед вами.

Тем временем гости двинулись в сторону зеркальных дверей в северном конце галереи, которые распахнулись, открывая доступ в музыкальную комнату, где должен был состояться концерт. Регент окликнул мистера Бруммеля; ему не терпелось узнать его мнение по поводу севрского фарфора, демонстрируемого им одному из гостей. Мисс Тавернер вернулась к своей дуэнье и, присоединившись к процессии, вскоре оказалась в огромной комнате, великолепие которой затмевало все, ранее виденное девушкой.

Поначалу ее ослепило сплошное сияние красного с золотом, но после первых секунд ошеломления Джудит смогла подробнее рассмотреть окружающую обстановку и понять – она стои́т не в каком-то сказочном дворце, а в квадратном помещении с прямоугольными альковами в каждом торце, обставленными с поистине восточной роскошью. Центральную часть венчал карниз, украшенный геральдическими щитами, который, в свою очередь, поддерживали колонны ромбической кладки, сверкавшие сусальным золотом. Наверху располагалась восьмиугольная галерея, образованная анфиладой эллиптических арок и окнами той же формы. Надо всем этим вздымался выгнутый свод, верхушку которого составлял лиственный орнамент золотого и шоколадного цветов; а еще выше возносился центральный купол, сложенный из золотистых и зеленых чешуек. В самой его середине разместилось листовидное украшение, из его чашечки свисала гигантская хрустальная люстра в форме пагоды. К ней на цепях крепилась лампа, напоминавшая цветок лилии, окрашенная в ярко-алый, золотистый и снежно-белый тона. На нижней поверхности лампы танцевали четыре дракона, а под ними раскачивалась стеклянная кувшинка.

Альковы в северной и южной сторонах комнаты накрывали выгнутые навесы из поддельных стволов бамбука, скрепленных вместе лентами, а в стенах были проделаны четыре дверных проема, над каждым из которых красовались золотисто-алые балдахины, украшенные колокольчиками и драконами. Навесы эти поддерживали позолоченные колонны, образованные сплетенными драконами. Стены были завешаны двенадцатью видами окрестностей Пекина, выполненными ярко-желтой охрой на кроваво-красном фоне и обрамленные рамами из тех же сплетенных драконов. Драконы опять-таки извивались над оконными портьерами из голубого и ярко-алого атласа и желтого шелка. Пол покрывал гигантский аксминстерский ковер, на его бледно-голубом фоне буйствовали золотые солнца, звезды, змеи и драконы; кушетки и стулья были обиты желтым и сиреневым атласом.

В камине из скульптурного мрамора, устроенном в западной стене, горел огонь, а над ним, на каминной полке, стояли часы, являвшие собой сочетание вещей совершенно несовместимых. Основание их было выполнено в виде неизбежного дракона, сверху же на него, как это ни удивительно, дружно смотрели Венера, Купидон и Павлин Любви, а снизу к ним карабкался Марс.

  123