Доминик знал, что монарх может появиться здесь сегодняшним вечером, он просто надеялся, что этого не произойдёт. Но Принни, как между собой называли его подданные, очевидно, был уже в зале, когда прибыли Брук и Доминик. Суматоха, которая сопровождала каждый его приезд, предупредила бы Доминика о том, что он на подходе. Это было плохо. У него не было времени подготовиться и спрятать свои настоящие чувства.
— Мне не сказали, что она настолько красива, — заметил Принц, глядя поверх Доминика на Брук, прежде чем улыбнуться молодому человеку. — Вы должны быть довольны.
— Вас не должно волновать моё мнение, Ваше Высочество.
Доминик сказал это так холодно, что Регент нервно подёрнул плечом.
— Да, конечно. По крайней мере, пока Вы выполняете мои приказы. Продолжайте в том же духе.
Небольшая группа продолжила свой путь, встав на краю танцевальной площадки. Доминик не шевельнулся, борясь со своими эмоциями, которые могут завести его прямиком на виселицу. Подумать только, его жизнь может кардинально измениться лишь из-за того, что этот человек не в состоянии жить на те деньги, которые выделяет ему Парламент. Он просаживает их все и залазит в такие долги, за которые обычного человека уже давно бросили бы в долговую тюрьму.
Доминик оглянулся, дабы убедиться, что Регент не направился в сторону Брук. К счастью, не направился. А всего лишь один взгляд на девушку избавил Доминика от переполнявшего его гнева. Какая ирония. В последнее время она, как правило, была его причиной, но только не сегодня.
Он подошёл к Шарлотте Уорд. Он слышал, что она вскоре после их короткого однонедельного романа снова вышла замуж, но он не мог припомнить имени её нового мужа. Блондинка со светло-голубыми глазами, она не сумела заинтересовать его надолго. У неё было слишком переменчивое настроение, и она была чересчур привязчивой. Или же это была Мелисса? У него было так много любовниц, что он просто-напросто пресытился.
— Шарлотта, — он взял её руку, чтобы вежливо дотронуться губами до кончиков пальцев, прежде чем махнуть рукой на танцевальную площадку. — Потанцуем?
Она наградила его обворожительной улыбкой и приняла его руку. Но не успели они сделать в танце и пару шагов, как она пристально посмотрела на него, её брови сошлись на переносице, и она недовольно высказала:
— Тебе потребовалось много времени, чтобы вернуться ко мне от Присциллы. Не могу понять, что ты в ней нашёл. Кстати, она здесь.
— Я не заметил её.
Он не пытался найти Присциллу Хайли в толпе, так как постоянно оглядывался на Брук, чтобы увидеть, заметит ли она его спектакль.
Шарлотта фыркнула:
— Не притворяйся, что смотришь лишь на меня, когда у тебя такая невеста.
Это было правдой, никто не мог сравниться с Брук Уитворт. Если он собирается пройтись по своим старым любовницам и найти новых, то ему будет очень сложно объяснить, почему же он предпочитает кого-либо из них своей жене.
Он ушёл от ответа:
— Ты бы сказала, что у нас довольно сложная ситуация.
Это рассмешило её.
— Так ты хочешь в последний раз пошалить перед свадьбой?
Шарлотта, судя по всему, была готова снова начать их отношения, несмотря на то, что снова вышла замуж.
Но он решил вывернуть их разговор в другое русло:
— На самом деле, я хотел просить тебя об одолжении, если ты не против. Я помню, что расстались мы полюбовно.
Она сделала вид, что обиделась:
— Я притворялась. Я была раздавлена.
Ему удалось не рассмеяться.
— Так вот почему ты так скоропостижно снова вышла замуж?
Она улыбнулась, даже пренебрежительно махнула рукой.
— Он невероятно богат. Как я могла отказаться?
— Боюсь, тот факт, что ты более не являешься вдовой, накладывает на наши отношения табу.
— Неужели тебя замучают угрызения совести, — вздохнула она. — Ну, хорошо, что я могу сделать для тебя, дорогой?
— Влепи мне пощёчину и притворись сердитой.
Но вместо того, чтобы выполнить его просьбу, она залилась смехом, что заставило его добавить:
— Прошу тебя.
— Ты серьёзно? Но для чего?
— Как я уже сказал, это сложно. Послушай, если ты действительно была раздавлена, когда мы расстались, тогда это давно пора было сделать, разве нет?
— Ну если ты так ставишь вопрос, — сказала она, отвесив ему звонкую пощёчину.
Глава 48
БРУК так и не получила от матери ответа на свой вопрос. Двое лондонских друзей Гарриет сразу же подошли к ним, чтобы их представили девушке, и собирались задать интересующие их вопросы. Брук их не знала и не хотела знать, и, конечно, не собиралась объяснять, как она оказалась помолвлена с человеком, который пытался убить ее брата. Гарриет тоже уклонилась от объяснений, сумев никого не обидеть.