ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  42  

Весь коридор был погружен во мрак, лишь на лестнице тускло светились огни.

Этими единственными огнями на втором этаже оказались свечи в руках у герцога.

Когда они вошли в спальню Марсии, он зажег свечи возле ее кровати.

Видимо, на ее приезд сегодня не рассчитывали, ибо в противном случае свечи в спальне оставались бы зажженными.

Марсия предположила, что Жак сообщил ее прислуге, будто она останется на ночь у друзей.

Потом герцог зажег три свечи в канделябре и задул те, которые держал в руках.

— Мы дома… и вы… в безопасности! — сказала Марсия. — По крайней мере… сейчас.

— И своим спасением я обязан вам, — тихо ответил герцог.

— Но теперь… вы должны быть осторожны… очень осторожны! — добавила она.

Ее волосы в колышущемся пламени свечей казались золотыми.

Она устремила на герцога взгляд, полный тревоги: как сможет он противостоять дальнейшим каверзам Сардо.

Внезапно герцог обнял ее и привлек к себе.

Марсия изумленно вздохнула, когда он прикоснулся губами к ее губам.

Это был нежный поцелуй, словно в благодарность за все, что она сделала.

Но затем его губы стали более настойчивыми.

Сперва Марсия не поняла, что происходит.

Но затем какое-то волнение, подобное лунному лучу, заставило ее затрепетать; оно возникло где-то в груди, постепенно росло и вскоре завладело всем ее существом.

Герцог поднял голову.

— Что ты со мной делаешь? — прошептал он и вновь поцеловал. Голова ее пошла кругом, и весь chateau закружился вокруг нее. Звезды сорвались с неба, и она, озаренная луной, сама стала лунным светом.

Это ощущение было столь божественным, столь непохожим на все чувства, доселе испытанные ею, что Марсия не могла поверить в реальность происходящего.

— А теперь надо спать, — изменившимся голосом произнес герцог, наконец оторвавшись от нее. — Мы поговорим об этом утром.

Марсия покачнулась, как только он отпустил ее. Он взял ее на руки и отнес в постель. Когда ее голова коснулась подушки, он вновь поцеловал ее.

Это был долгий и страстный поцелуй, от которого их сердца слились воедино.

Она едва обрела дар речи, но герцог уже ушел. Марсия лежала без сна, и ей казалось, что весь мир встал с ног на голову.

И в нем не осталось ничего, кроме биения собственного сердца.


Марсия проснулась и сразу ощутила, что в спальне она не одна.

Кто-то раздвинул занавески, и вся комната утонула в потоке солнечных лучей. Первой мыслью было, что это отец.

Но, к ее удивлению, это был герцог.

Он отошел от окна и, присев на край кровати, заглянул ей в глаза.

— Как вы прекрасны утром! — произнес он.

— Что… произошло? Почему… вы здесь? — встрепенулась она.

Она почувствовала, как страхи прошлой ночи возвращаются к ней.

— Не… из-за Сардо?

— В данный момент Сардо мне не страшен, — тихо ответил герцог, — но мы оба прекрасно понимаем, что он не откажется от намерения убить меня.

— О нет… нет! — воскликнула Марсия. Она села на кровати, ее золотые волосы рассыпались по плечам.

Шелковая ночная рубашка не скрывала изящных изгибов ее тела.

— Вы должны бежать! — взволнованно сказала она. — Вам необходимо… найти безопасное место… до тех пор, пока мы… сможем что-нибудь предпринять.

— Я не собираюсь никуда убегать, — спокойно возразил герцог. — У меня есть план дальнейших действий, и для его осуществления потребуется ваша помощь.

— Вам известно… я… готова , на все, чтобы помочь вам, — тотчас откликнулась Марсия. — Что… что я должна делать?

— Единственный способ спасти свою жизнь и, что еще важнее, честь семьи и ее владения — это жениться. Именно поэтому я прошу вас, Марсия, выйти за меня замуж. Венчание мы можем устроить сегодня в моей семейной церкви, расположенной здесь, в chateau.

Марсия ничего не ответила, только смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— В противном случае я могу овладеть вами здесь и сейчас, — продолжал он. — При этом наш ребенок станет моим законным наследником, оставив Сардо ни с чем.

— И вы… вы говорите… это мне?

— Я очень не хотел этого говорить, но я доведен до отчаяния. Во имя спасения всех моих родственников, которым придется голодать, займи Сардо мое место, я пойду на это. У меня также есть некоторые обязательства перед людьми, работающими на меня.

Он посмотрел Марсии в глаза, после чего совершенно иным голосом произнес:

— Но, прежде чем вы ответите, я должен сказать, что люблю вас! Я не говорил этого ни одной женщине до вас, и никогда, никогда не желал вступить в брак ни с одной женщиной. Марсия, я прошу вас выйти за меня замуж; клянусь, что хочу этого всем сердцем и всей душой.

  42