ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  34  

— Я никогда не поступлю с тобой так жестоко, — усмехнулась Нора. — Скажу лишь, что ты находишься в тени его личности, моя дорогая.

— Ну, спасибо. — Оливия притворно вздохнула. — Пойду, приглашу его.

— Пригласишь? Он что, в другом номере? — недоверчиво уточнила тетушка.

— Да, — сквозь зубы процедила Оливия и поспешила выйти, иначе Нора непременно принялась бы обсуждать с ней эту тему.

После того как между ними вспыхнула страсть, которую оба признали, следующий шаг казался вполне очевидным. Однако Ланг не сделал ни намека на то, что их отношения должны перейти в следующую стадию.

Оливия вернулась с Лангом, и между ним и Норой сразу же завязался оживленный разговор, особенно когда тетушка увидела свой подарок. Оливия не вмешивалась в беседу.

— Что-то не похоже на тебя, — поддразнил ее Ланг. — Не припомню случая, чтобы тебе нечего было сказать.

— Просто не хотела вам мешать, — с легкой насмешкой ответила она. — Вы так хорошо ладите, что я начинаю чувствовать себя третьей лишней.

— Дай мне адрес тети, я немедленно отошлю ей книгу по почте.

Оливия дала ему адрес, они расстались и встретились, лишь, когда подошло время отправляться в аэропорт.

Во время полета в Чунцинони беседовали с другими пассажирами, которые тоже собирались путешествовать на «Речном драконе» — так называлось судно. Оливия изучила рекламный проспект и согласилась с тем, что корабль достаточно комфортабелен и в то же время очень уютен.

— А ты как думаешь? — обратилась она к Лангу, — Ресторан выглядит неплохо, — весьма прозаично заметил он. — Быстрей бы туда добраться — я жутко голоден.

Когда их, наконец, разместили на судне, Оливия, посидев на узенькой койке, поняла, что каюта явно маловата. Она тут же обратилась к стюарду, занимавшемуся размещением пассажиров, с просьбой показать ей две каюты повышенной комфортности, о которых он упоминал.

Стюард сообщил, что одна каюта уже занята. Вторая каюта люкс оказалась гораздо лучше той, в которой ее поселили, и Оливия тут же попросила, чтобы эту каюту отдали ей. Конечно, кровать слишком велика для одного человека, но много — не мало.

Ланг тоже был недоволен.

В коридоре он столкнулся с Оливией.

— Моя каюта… — начал он.

— Знаю, — кивнула она и расплылась в довольной улыбке. — Мне удалось перехватить последнюю каюту с…

Заметив, как вспыхнули глаза Ланга, она сбилась, так и не закончив фразу.

Спустя еще несколько минут корабль тронулся в путь.

— Какая ты молодец, — с мягкой улыбкой сказал Ланг. — Может, похвастаешься?

Оливия кивнула. Сердце ее забилось чуть быстрее. Возможно, скоро… С другой стороны, время терпит.

Выйдя на палубу, они любовались зелеными холмами, тянувшимися вдоль обоих берегов. Солнце, слепящее глаза, вскоре стало опускаться.

Для Оливии закат имел символическое значение: только что закончилась часть ее жизни, и вскоре должна начаться другая. Не стоит обманывать себя, она была очень рада, что в новой каюте постель достаточно велика, чтобы вместить не только двух, но и трех человек. Что это означает, прекрасно понимал и Ланг. Больше никакого притворства, никаких барьеров. Хотела она того или нет, но Ланг Митчелл уже вошел в ее жизнь.

— Разве не чудесно? — негромко спросила она, любуясь закатом.

— Чудесно, — согласился Ланг. Он стоял позади Оливии, положив руки ей на плечи. — Но впереди нас ждут еще большие чудеса.

Оливия прислонилась к его груди:

— Ну-ка, ну-ка, я слушаю.

Ланг наклонился к ней и прошептал на ухо:

— Ужин. — Уязвленная девушка посмотрела на него, но, увидев шутливо-нежное выражение его лица, немедленно оттаяла.

— Негодяй, — со смехом пожурила она своего спутника.

— Что поделаешь, — пожал плечами Ланг. — Я же предупреждал, что умираю от голода. Надеюсь, ресторан уже открыт. Пойдем скорее, не то я окончательно ослабею от недоедания.

В ресторане они нашли столик на двоих и, изредка переговариваясь, любовались пейзажами за окном, пока не начало темнеть.

Ланг ел, словно оголодавший за долгую зиму волк. Оливия с улыбкой наблюдала за ним. Ее мысли занимала предстоящая ночь.

— Я собирался попросить стюарда переселить меня в более удобную каюту, но опоздал из-за терзавших меня сомнений, — сообщил Ланг, немного насытившись.

— Терзавших тебя сомнений? — не поверила Оливия. — А у меня сложилось впечатление, что сомнения тебе несвойственны.

  34