ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  29  

Корине надо было уйти из дома хотя бы на несколько часов, чтобы побыть одной и немного прийти в себя. Она быстро пересекла лужайку и, не замедляя шагов, вышла за ворота. Не прошло и пятнадцати минут, как она достигла центральной площади, главным украшением которой был большой старинный собор. От ходьбы по булыжной мостовой гудели ноги. Корина присела за столик уличного кафе и заказала чашечку кофе и сандвич. С тоской она думала о том, что окончательно запуталась в сетях, так умело расставленных Орсо.

— Кажется, вы чем-то огорчены? — услышала она мужской голос.

Подняв голову, Корина увидела мужчину. Темноволосый, крепко сложенный, примерно ее возраста, он выглядел симпатичным, внушающим доверие человеком.

— Разрешите присесть? — спросил незнакомец и, не дожидаясь согласия, опустился на свободный стул. Мужчина говорил по-английски с сильным акцентом. — Не хотите рассказать, в чем ваши проблемы?

— Как вы узнали, что я американка? Корина никогда не знакомилась на улице, но сейчас подумала, что в ее нынешнем состоянии общение с новым человеком может принести облегчение.

— Судя по цвету волос, вы не корсиканка, хотя я могу и ошибиться, — продолжал незнакомец, с восхищением глядя на нее. — Так что вы здесь делаете в одиночестве?

— Думаю!

— Это я вижу. Какие же мрачные мысли отравляют жизнь такой красивой девушке? Вы проводите здесь отпуск?

— Что-то в этом роде, — уклончиво ответила она.

— Таинственная незнакомка! — Он жестом приказал официанту принести ему чашку кофе. — Чрезвычайно интересно. Начните с самого начала и расскажите мне все.

Если бы он только знал, как велико искушение именно так и сделать, подумала Корина.

— Прежде всего разрешите представиться — Поло Гульфуччо, владелец этого заведения. — Он протянул руку. Корина подала свою.

— Корина Дэвидсон.

— Корина? Какое красивое имя. Очень подходит для такой красивой леди, как вы.

Ему подали кофе, и, взяв в руку чашечку, Гульфуччо уселся поудобнее.

— Теперь я готов выслушать вашу грустную историю.

Корина понимала, что владелец кафе шутит, потому что, хотя ее история действительно была грустной, вряд ли он ожидал, что она будет обсуждать ее с незнакомым человеком. Еще она подумала, что Гулъфуччо наверняка знает Орсо или, по меньшей мере, семью Тамбини и что уже поэтому надо быть максимально осторожной. Но прежде чем она успела что-либо сказать, незнакомец воскликнул:

— Подождите! Корина! Я определенно слышал это имя, причем совсем недавно. Его произносили многие мои знакомые… Ну да, конечно! Вы — невеста Орсо Гамбини. Я не ошибся?

Нахмурившись, она кивнула головой. Живительно, как быстро все становится известно на этом острове.

— Если это так, то откуда грусть, и где этот счастливчик Гамбини?

— Ему пришлось улететь в Штаты, по делам.

— Ага! — развел руками экспансивный корсиканец. — Вот теперь все ясно. Вы остались одна в незнакомой стране. Немудрено, что у вас такой унылый вид. Если позволите, я с удовольствием покажу вам город. Уверен, Гамбини не стал бы возражать.

— Я его уже видела, — ответила Корина. — Тем не менее спасибо за предложение.

Еще полчаса Поло Гульфуччо забавлял Корину веселыми историями и анекдотами и пытался угостить вином. К тому времени, когда он, сославшись на неотложные дела, с явным сожалением покинул ее, Корина чувствовала себя намного лучше.

— Спасибо вам за то, что вы меня немного развеселили, — попрощалась она с владельцем кафе.

— По крайней мере, вы теперь улыбаетесь. Завтра в это же время я снова буду здесь, и, если вам понадобится компания, я к вашим услугам. — И он поцеловал ее руку. — До свидания!

Вернувшись на виллу Гамбини, Корина застала Софи в страшной панике.

— Синьор Гамбини звонил, — быстро заговорила она на местном наречии, — и очень сердился, что не застал вас дома.

— Не волнуйся, Софи, — успокоила ее Корина. — Это не твоя вина. Я вышла прогуляться, но задержалась дольше, чем предполагала. Я все ему объясню.

— Он сказал, что вы должны были меня предупредить.

Скорее всего Орсо испугался, что я сбежала и испортила ему всю игру, подумала Корина.

— Он не говорил, будет еще звонить или нет?

— Да, синьора. Через час.

Корина подумала, что, может быть, ей стоит опять уйти, но не ушла. Когда Орсо снова позвонил, он, к ее удивлению, был в ярости.

— Ты уходила в город? — кричал он в трубку. — Члены семьи Гамбини не разгуливают в одиночку по улицам. Это небезопасно.

  29