ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  55  

— Он, должно быть, так глубоко обидел тебя!

— Ты имеешь в виду Майкла? — Ее брови нахмурились.

— Конечно, я имею в виду этого негодяя. Если спустя девять лет после него ты все еще боишься вступать в нормальные отношения с мужчиной, значит, он насыпал тебе соли столько, что тебе еще долго придется расхлебывать эту похлебку.

— Я была тогда в очень уязвимом возрасте, — тихо сказала она.

— Но страдаешь до сих пор, — заметил Кармело. — Этот твой Майкл был гадом из гадов. Если он когда-нибудь встретится мне на пути, я убью его.

— Я не хочу говорить об этом человеке, — сказала Мэри и взглянула на часы. — Мне надо посмотреть, приготовились ли мальчики к школе. Ты сам завезешь Робертино или доверишь сделать это мне?

— Подбрось его сама, Мэри, — сухо ответил он. — Нам с Адриано надо сегодня присутствовать на одном важном заседании.

Да, схема остается той же, подумала она. Он никогда не изменится. Работа для него всегда будет важнее сына.

Не посвятив Алекса в свои планы, Мэри усадила обоих детей в машину и высадила первым Робертино в его школе. Когда она после этого направилась обратно домой, сын спросил:

— Мама, ты что-то забыла дома?

— Нет, сыночек, я ничего не забыла. Но сейчас мы поедем к твоим бабушке и дедушке и поживем у них несколько дней. Ты не против?

— И тогда мне не нужно будет ходить в школу? — встрепенулся Алекс.

— Не нужно. Но ты будешь заниматься со мной, как мы делали это раньше.

— Очень хорошо. Мне нравится, когда ты учишь меня. А Робертино не может поехать с нами?

Пока она собирала вещи и упаковывала их перед дорогой, вопросы от сына сыпались один за другим, и она едва успевала отвечать на них. Эннора очень сожалела, что они уезжали, сожалела, что у нее не сложились отношения с Кармело.

— Он знал, что я должна была уехать. Просто я не сообщила ему точную дату отъезда, — пояснила Мэри.

— Он опечалится. У него давно не было такой хорошей женщины, как ты, Мэри.

Он хотел няню для сына и любовницу для себя, подумала Мэри, а это ее совсем не устраивало.

Поездка в штат Род-Айленд, где жили ее родители, не заняла много времени. Мэри не предупредила их заранее о своем приезде, и они были невероятно рады, когда она позвонила им в дверь и вошла в прихожую вместе с их внуком.

Лилиан и Элуин Крэбс жили в небольшом поселке на берегу океана недалеко от Ньюпорта, и Алекс сразу попал в свою стихию, как только они вышли с дедом на дикий пляж посреди высоких массивных скал.

— На сколько дней или недель ты заехала к нам? — спросила Лилиан дочь, когда они начали распаковывать ее вещи.

— Даже не знаю, мам, — ответила Мэри, пожав плечами. — Мне нужно сделать перерыв в моей жизненной толчее. А потом подыскать новую работу.

— А почему ты решила распрощаться со своей нынешней работой? Мне казалось, ты была довольна ею. И, как мне представилось, тебе понравилась поездка в Италию. И зарплата у тебя была вполне приличная.

— Очень приличная, мам, — сказала Мэри. — Но в целом ситуация оказалась не такой идеальной. Мы получили письмо с угрозой похищения сына Кармело. Поэтому мы улетели в Палермо.

— О Боже, и ты не сообщила мне об этом! — воскликнула ее мать. — Ведь ты и Алекс тоже подвергались риску.

Мэри кивнула и как можно более спокойным тоном произнесла:

— Ма, по ошибке этот бандит похитил не сына Кармело, а нашего Алекса.

Лилиан так и плюхнулась на край кровати, пробормотав:

— Не может быть!

Когда Мэри объяснила матери все, что произошло с ее внуком, та сказала:

— Я не обвиняю тебя в том, что ты покинула этого человека. Работать на него — не безопасно.

Впервые в жизни Мэри почувствовала необходимость довериться матери. И она объяснила ей:

— Сказать тебе, почему я покинула Кармело? Вовсе не из-за похищения Алекса. Я ушла, потому что влюбилась в него.

— Понимаю тебя. — Брови Лилиан Крэбс взметнулись вверх. — Тогда это осложняет ситуацию. Ведь он… Правильно ли я предполагаю, что он не любит тебя?

— Правильно. Он до сих пор не может забыть свою покойную жену.

— Когда мужчина влюбляется снова, ему бывает трудно распрощаться с прошлым, — заметила ее мать. — Иногда в таких случаях возникают осложнения… О Мэри, я так соскучилась по тебе! Ты так давно не приезжала к нам!

— Ну, вот мы и встретились, ма, — сказала Мэри и крепко обняла мать.

  55