ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  14  

Внезапно у Динни возникла идея. Так она сможет и занять детей, и в то же время исследовать дом.

— А вы когда-нибудь играли в прятки?

— Ага, — сказал Бастер, подпрыгивая от возбуждения.

— Нет. — Энджел покачала головой.

— Ты играла, помнишь? — усмехнулся Бастер.

— Не-а.

Он толкнул сестренку. Энджел в ответ стукнула его кулачком.

— Прекратите! Немедленно, — скомандовала Динни. — Не то я вас обоих уложу спать.

— Ты не сможешь. — Бастер вызывающе сложил на груди свои пухлые ручонки, вздернул подбородок и окинул ее взглядом.

— Ага. Ты не наша мама. — Энджел спряталась за спину брата.

— Ваш дядя Броди велел мне присмотреть за вами. Так что делайте то, что я скажу. — Динни погрозила им пальцем. — Будете хорошо себя вести — и я буду хорошо с вами обращаться. А если нет…

— Тогда что? — спросил Бастер.

Действительно, что? Динни попыталась вспомнить, как наказывали ее в детстве.

— Я поставлю вас в угол на пять минут.

— Давай играть в прятки, — попросила Энджел, отбросив с лица светлые кудри. — Ладно, Бастер?

Бастер расслабился, опустил руки.

— Ладно.

— Пойдем поиграем наверху, — предложила Динни. Она умирала от желания заглянуть в спальню Броди. Именно в этой комнате когда-то спали Джил и Фрэнси Холлисы. — Начинаем, — сказала Динни, когда они поднялись на второй этаж. — Этот стул в коридоре будет нашим «домом». Я сяду здесь, закрою глаза и сосчитаю до ста, а вы тем временем спрячетесь. Прячьтесь до тех пор, пока я не пойду искать. Затем вам нужно добежать до «дома» прежде, чем я вас застукаю. Понятно?

Энджел кивнула.

— Ага, я знаю, как играть. — Бастеру уже было скучно.

— Начали? — Динни села на стул и закрыла глаза ладонями. — Один, два, три, четыре…

Хихиканье и топот стихли.

В ту же минуту Динни встала и направилась прямиком в спальню Броди.

— Десять, одиннадцать, прячьтесь как следует… — говорила она нараспев. Ее сердце забилось быстрее, когда она повернула дверную ручку. — Двенадцать, тринадцать… — Она вошла в комнату.

Броди содержал свою спальню в идеальном порядке. Здесь не было разбросанной одежды, переполненной корзины для бумаг или грязных тарелок. Шкаф набит книгами — романами и публицистикой. На стене развешаны картины с сельскими видами. В углу небольшой письменный стол с отличным компьютером.

Динни вовсе не ожидала увидеть здесь что-то, напоминающее о ее родителях, но огромная дубовая кровать совершенно выбила ее из колеи.

У девушки перехватило дыхание. Внезапно на нее накатила волна воспоминаний. Вот она, пятилетняя девочка в пижаме, крадучись входит в эту комнату. Мама и папа лежат, укрывшись стеганым пуховым одеялом. Они замечают ее и отбрасывают край одеяла, приглашая к себе. Радость охватывает Динни, когда она залезает в кровать своих родителей, чувствуя себя окруженной их любовью.

Динни судорожно сглотнула. Ее бросило в жар, а затем в холод. На глазах выступили слезы. О, как много она потеряла! Свою мать. Отца. Дом.

И виноват в этом Рейф Трублад. Если бы он сейчас оказался здесь, Динни набросилась бы на него и задушила голыми руками.

— Динни? — сквозь туман услышала она голос Бастера. — Ты нас не искала.

— Просто она слишком увлеклась вынюхиванием в спальне вашего дяди. — Матильда стояла в дверях, держа в обеих руках по чемодану.

Динни растерянно моргнула, взглянув на эту стерву.

— Мы с детьми играли в прятки.

— Ты не думай, я прекрасно понимаю, что´ тебе здесь надо, — с вызовом заявила Матильда. — Может, Броди Трублад и дурак, но я-то нет.

Не задумываясь ни на секунду, Динни кинулась на защиту Броди:

— Не смейте так его называть.

— Пытаешься наложить свою лапу на «Ивовый ручей»? Это ясно как Божий день.

— Не говорите глупости. Я в этом городе проездом. У меня сломалась машина.

— Это нетрудно подстроить, — фыркнула Матильда.

— Броди вас уволил. Я вызвалась присмотреть за детьми, а он взамен починит мою машину. Вот и все, — холодно ответила Динни, но в глубине души слова Матильды повергли ее в ужас. Неужели домработница догадалась, кто она на самом деле? Не захочет ли поделиться с Броди своими подозрениями в отчаянной попытке вернуть себе работу?

Матильда прищурилась.

— Знаю я таких, как ты. Одни интриги на уме. Дуришь людям голову. И уж, будь спокойна, я прослежу за тобой.

  14