ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  18  

– Я не верю в это, – возразила Холли. Она помнила их поцелуй. Ричард целовал ее с такой страстью, что она с тех пор не могла думать больше ни о чем другом. – Я нравлюсь вашему сыну. Он мне тоже нравится, поэтому я пойду с ним на вечеринку, несмотря на то, что вы говорите.

Взгляд пожилой женщины смягчился.

– Я даже не думала останавливать или отговаривать тебя. Ты очень милая, и мне ты симпатична даже больше, чем в свое время Джоанна. Если у нас что-нибудь получится с Ричардом, я стану самой счастливой матерью на свете. Но, пожалуйста, пообещай мне быть осторожной и не совершать необдуманных поступков.

– Вы имеете в виду секс? – спросила Холли, недовольная тем, что мать Ричарда вмешивается в их отношения, да еще напоминает о его любви к Джоанне. – Вы просите меня не заниматься с вашим сыном любовью?

– А как вы сами думаете?

– Возможно, ему сейчас одиноко, – предположила Холли, чтобы уйти от неприятной темы. – Мне тоже одиноко. Речь не идет о том, что мы могли бы пожениться с Ричардом. Просто нам хорошо друг с другом.

– Я очень рада, что ты помогла Ричарду вновь вернуться к жизни. И, пожалуйста, не рассказывай ему о нашем разговоре. Хорошо? Я тоже не скажу ни слова.

– Обещаю.

– И забудь о том, что я говорила про его жену, – добавила миссис Кроуфорд. – Просто он каждый раз нервничает, когда я вспоминаю о ней.

Холли старалась не думать об этом, потому что чувствовала что-то вроде ревности, когда представляла, что он все еще любит Джоанну. Ей очень понравились поцелуи, мысли о нем, мечты о следующей встрече. Она с удивлением признала, что никогда не испытывала ничего подобного к Дейву. А к Ричарду ее тянула невидимая сила, и она отчаянно желала, чтобы он остался в ее жизни навсегда.

– Миссис Кроуфорд, мне надо заняться делами, – сказала Холли, чтобы отвлечься от размышлений. – Желаю вам приятного путешествия.

– Спасибо, милая. Береги себя!

Холли покрутилась перед зеркалом. Ей очень нравилось, как она выглядит в новом бледно-розовом платье. Оно подчеркивало фигуру и оставляло простор воображению. Холли купила его вчера в дорогом магазине. Она долго искала наряд и остановилась именно на этом, с глубоким вырезом, потому что решила поразить Ричарда в субботу вечером. Продавщица одобрила ее выбор, заметив, что такой фасон можно носить, лишь имея идеальную фигуру.

Холли знала, что выглядит потрясающе, но все же нервничала в ожидании Ричарда, который должен был заехать за ней через пять минут. Ей очень хотелось, чтобы он одобрил ее платье и макияж.

Она вздрогнула, когда зазвонил телефон. Молясь, чтобы Ричард не отменил свидание, женщина взяла трубку.

– Я жду тебя внизу, – донесся до нее его голос. – Ты уже готова?

– Готова, – на одном дыхании выпалила Холли.

– Не стоит так волноваться, – рассмеялся Ричард. – Рис и Аланна очень милые люди.

– Я волнуюсь не из-за них.

– Из-за меня тем более не надо нервничать. Я хочу поскорее посмотреть, как ты выглядишь.

Когда она появилась в дверях, Ричард немедленно понял причину ее волнения. Он ожидал увидеть нечто совершенно другое, но результат превзошел все его ожидания. Вид Холли в декольтированном розовом платье заставил его застонать от возбуждения. Он боялся, что не удержит себя в руках.

Пока Холли запирала дверь, Ричард уже понял, что не сможет отпустить ее не только сегодня вечером, но и весь следующий день. Наконец она повернулась и подошла к нему.

– Ты смотришься изумительно, – искренне сказал Ричард. Он отметил, что она держит в руке сумочку, идеально сочетающуюся с платьем. Губы были накрашены розовым блеском, а волосы забраны наверх. Ричард подавил в себе желание немедленно сжать ее в объятиях. Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал. – Сегодня мне будут завидовать все мужчины, – хриплым голосом произнес он.

В машине Холли попыталась собраться с мыслями, но это было трудно сделать после реакции Ричарда на ее появление. Она видела, что он потрясен, хотя его слова о зависти всех мужчин были явным преувеличением.

Стоило признать, что Ричард тоже выглядел прекрасно в черном костюме и галстуке. Холли не могла отвести от него взгляд.

Он уже рассказывал ей о Рисе, и сейчас Холли не терпелось познакомиться с ним. Самой любопытной для нее оказалась история о том, как он нашел себе жену – через агентство, которое подбирало кандидатуры для мужчин, желающих вступить в брак. Романтические отношения в данном случае не предполагались. Холли не хотела осуждать лучшего друга Ричарда, но в душе не одобряла такой способ знакомства. Тем более ей было непонятно, почему такому мужчине, как Рис Даймонд, пришлось искать жену столь странным образом. Ведь Ричард описывал его как привлекательного и успешного человека.

  18