ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  14  

– Нет. Пока мы не поговорим.

– О чем?

– О нашей свадьбе, – ответил Джейк. Комната накренилась, и Кейси ухватилась за край стола, чтобы не упасть.

Джейк взял ее за руку и повел к кровати.

– Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? – Кейси недоверчиво покачала головой и подняла удивленные глаза на Джейка.

– Кейси, – сказал он, – тетя Эмма рвется к телефону, а дядя Гарри и отец не смогут ее долго удерживать.

– Ну и что?

– А то, что, если телефон попадет в руки тети Эммы, она оповестит больше людей, чем все газеты нашего города.

– Ты испугался сплетен? – Кейси тут же пожалела о своих словах. Из того, что ей рассказала Энни о разводе Джейка, Кейси поняла, что процедура эта была не из приятных. Без сомнения, сплетники перемывали Джейку косточки еще долгие месяцы.

– Не обо мне будут сплетничать. – Джейк забегал по комнате. – Я – старая прочитанная газета. Но ты для них – лакомый кусочек.

– Ох!

Джейк ясно понимал, что по своей натуре Кейси не была воительницей, и в нем росло стремление защитить ее.

– Джейк, я давно живу в другом городе. С какой стати в Симпсоне начнут обсуждать все случившееся со мной?

– Морган-Хилл не так уж далеко отсюда, – напомнил он ей. – А семья Оукс хорошо известна.

При упоминании о ее семье Кейси побледнела.

– Хорошо, Джейк, – тихо сказала она.


Красавица и Чудовище.

Эти слова всплыли в памяти Джейка, когда он увидел свою невесту под руку с ее отцом, торжественно направлявшихся к нему. Кейси выглядела и впрямь красавицей. Ее блестящие вьющиеся волосы рассыпались по плечам, ниспадая из-под венка из красных роз и белых гвоздик. Мягкая тонкая белая хлопчатая ткань трепетала при каждом ее шаге, и Джейк должен был признать, что это платье нравится ему гораздо больше, чем то, в котором Кейси была на прошлой неделе.

Джейк перевел взгляд на Чудовище. На Хендерсона Оукса. Это был человек, почти лишенный чувства юмора и совершенно не ведающий о правилах приличия. С мрачным выражением лица Хендерсон Оукс вел свою улыбающуюся дочь к ее жениху.

В первом ряду на стуле сидел Фрэнк Парриш, рядом – тетя Эмма, которая то и дело вытирала глаза цветастым носовым платочком. На другой стороне импровизированного прохода выделялась мать Кейси, Хиллари, разодетая с головы до ног в шелка и усыпанная бриллиантами. Она сидела на краешке стула с таким видом, будто стул вот-вот проломится под ее массивным телом.

Неудивительно, что Кейси все не решалась позвонить своим родителям и тянула время до позднего вечера накануне свадьбы. Черт возьми, он бы нисколько не обиделся на нее, если бы она совсем им не звонила. Он только теперь понял, почему она сразу же согласилась выйти за него замуж. Быть его женой гораздо лучше, чем выслушивать постоянные напоминания родителей о том разочаровании, которое из-за нее им пришлось испытать.

Вот и Чудовище. Прямо перед ним. Вложил руку Красавицы в руку Джейка и отступил назад.

Кейси взяла Джейка под руку, и они повернулись лицом к дяде Гарри, который руководил церемонией. В тот момент, когда она дотронулась до Джейка, у нее внутри все похолодело. Кейси чувствовала на себе неодобрительные взгляды своих родителей. Но их мрачное настроение уравновешивалось сердечными поздравлениями всех собравшихся здесь, на ранчо. Братья тоже были, на ее стороне. Кейси немного подалась вперед и посмотрела на близнецов, стоявших рядом с Джейком. Близнецы ободряюще подмигнули ей.

Улыбаясь, она выпрямилась, взглянула на Энни, стоявшую слева, и сосредоточила свое внимание на священнике.

Солнечный свет лился через высокие окна фасада. Запах свежей сосны, шедший от веток, которые были развешаны по стенам, заполнял всю огромную комнату. Эта скромная свадьба, спланированная и устроенная общими усилиями менее чем через неделю после той, неудавшейся, была, по мнению Кейси, по-настоящему прекрасной.

В камине затрещало горящее полено, и Кейси придвинулась к Джейку ближе. Как все странно получилось! У нее был бы сейчас медовый месяц на Гавайях с другим человеком. Однако она здесь, сочетается браком с Джейком, которого любит с детства. Он же вынужден был стать ее женихом из-за непредвиденного стечения обстоятельств.

– Я согласен, – сказал Джейк, и его глубокий голос эхом отозвался в ее душе. Кейси рассеянно заморгала и вернулась к действительности как раз вовремя, чтобы пообещать «любить, почитать и лелеять» свою половину.

– Объявляю вас мужем и женой. – Дядя Гарри благожелательно улыбнулся. – Ты можешь поцеловать новобрачную, Джейк.

  14