- Буду через десять минут.
- Ладно, - совсем уж кисло ответил парень и потопал прочь.
- Слушай, - Хора быстро натянула сапоги и застегнула плащ. - А вот этот незнакомец, который меня притащил… у него глаза, часом, были не голубые?
- А хоть бы и голубые, то что?
- Да так… ничего…
- Это хорошо, что ничего, - Шайтан спрыгнул с кровати и подошел к двери. - А то, знаешь, хозяйка: собаки, они ведь дальтоники. Мы цветов не различаем.
- Бли-ин… Вот никакой от тебя пользы… Пошли уже!
То, что их заждались, стало понятно сразу. Во-первых, потому что Фалир благополучно спал на столе, подложив руку под голову и тихонько посапывая. Рядом с ним, недовольно косясь на расслабившегося коллегу, сидел мрачный как грозовая туча Ардек.
- Наконец-то ты проспалась, - вместо приветствия буркнул он.
- Как себя чувствуешь? - обеспокоенно подпрыгнула Лира. - Ничего не бол…
- Все зашибись, - процедила Хора, зажимая малявке рот. Не хватало еще всех здесь переполошить.
- Завтракать будешь? Мы тебе блинчики заказали… - заерзал на стуле Айян.
- Они что - с пургеном? - недоверчиво покосилась на него волшебница. Мальчишка покраснел:
- Конечно, нет. Мы все их ели.
- Ну, тогда - спасибо!
Спустя минуту официантка притащила завтрак, Хора обильно полила его сметанкой и медом, сжевала за считанные минуты, запила стаканом парного молока и ощутила настойчивую тягу к приключениям.
- Леди уже уходит? - неожиданно раздалось над ухом. Обернувшись, Хора едва не выплюнула остатки молока обратно в стакан: улыбчивая морда Урка перед самым носом - то еще зрелище.
- Да, мы возвращаемся в гильдию, - взяла слово Лира. - Мастеру что-нибудь передать?
- Мои искренние пожелания крепкого здоровья и приглашение зайти в гости.
- Обязательно, - Ардек поднялся. - Посчитай нас.
- Вас пятеро, - с радостным оскалом ответил трактирщик.
- Этой шутке сто лет в обед, - фыркнул шаман, но Лира перебила его своим заливистым смехом:
- У тебя с каждым разом все лучше и лучше получается!
- Спасибо, малышка, - едва не прослезился Урк. - А плата у меня для членов вашей гильдии не меняется - две серебрушки за ночь. С леди - одна.
- С чего бы? - удивился Ардек. - Она даже в гильдии не состоит.
- Новым клиентам первая ночь за полцены, - подмигнул Лире трактирщик. - Скидка.
- Ты так никогда на ремонт не насобираешь, - Ардек вытащил из мешочка восемь монет и протянул Хоре руку ладонью вверх. Она достала серебрушку из складок плаща и бросила в общую кучу. - Держи, мой падкий до женщин друг.
- Жалеешь, что я не падкий до мужчин? - изогнул бровь Урк. Ардек смерил взглядом его шкафообразную фигуру, чуть покраснел и, усмехнувшись, вышел из трактира.
- Подождите меня на улице, - попросила Хора. Урк вернулся к барной стойке, и она последовала за ним.
- Милейший, - волшебница красиво изогнулась и пару раз хлопнула длинными ресницами. - Позвольте задать вопрос.
- Я - весь внимание, леди.
- Вчера с вами расплачивался мужчина. Высокий, худощавый, закутанный в плащ с головы до пят. Он тоже дал две серебряные монеты. Не смотрите так непонимающе - это было сразу после заката, мы только расселись. Скажите, кто это был?
- Простите, леди, - трактирщик виновато улыбнулся. - Но за день ко мне подходит столько людей… Среди них многие в плащах.
- Но не столь многие обладают чудными голубыми глазками?
- Леди, я стараюсь не смотреть в глаза тем, кто прячет лицо.
- Очень разумно, - кивнула Хора, будто из воздуха вылавливая золотую монетку. - А так?
- Моя жизнь стоит дороже, - беззлобно покачал головой Урк.
- Скажите хотя бы, это он меня вчера доставил?
- Если и он, я этого не видел. Чистая правда, леди. Эти двери всю ночь были закрыты. Я не знаю, когда и… как вы вернулись.
Хора задумчиво кивнула:
- Что ж, спасибо, - золотой исчез в кармане плаща, но между тонких пальчиков мелькнул его младший серебряный брат. Подмигнув смущенному трактирщику, Хора положила монету на стойку и плавной походкой вышла на улицу.
- Чего это вы тут застыли с такими каменными лицами?
Компания синхронно обернулась и ткнула пальцами во что-то за спиной волшебницы.
- Ничего себе! - обернулась Хора. Под окном таверны еще вчера росли прекрасные тюльпаны, сегодня кем-то безжалостно втоптанные в грязь. - И кто же это так постарался?