

— Нет. Передай мне зеленую книгу, будь любезен.
Рон протянул ей специально выписанный из Флориш и Блоттс «Рунический алфавит».
— Не пора ли поговорить с Гарри?
— Я разговариваю с ним постоянно.
— Ты знаешь, о чем я — поговорить с ним о вас.
Гермиона вздохнула:
— Я понимаю… Обещаю — я поговорю. Прости, наверное, тебе все это ужасно неприятно. Как ваш вояж в Хогсмид?
— А что — Гарри разве тебе не рассказал?
В голосе Гермионы зазвучала легкая горечь.
— Мы сегодня еще не разговаривали. Думаю, он считает, что я все еще сержусь на него за то, что он прогулял Уход за магическими существами.
— А ты?… — приподнял брови Рон.
— Нет! — всплеснула руками Гермиона, и Рунический алфавит соскользнул с ее колен. — Я скучала по вам, по вам обоим — Чарли принес на урок дракончика, я вспоминала Норберта и ужасно хотела, чтобы вы были рядом… Вовсе даже я не злилась…
Рон покачал головой:
— Ты должна со всем этим разобраться. Я больше не могу с этим Бедным Мальчиком. Лучше просто…
— Я не думаю, что он бедный из-за меня, — тихо заметила Гермиона. — Тут дело в чем-то другом. Именно поэтому-то я и волнуюсь, и потому-то пока ничего ему не сказала…
— Ну, так и что теперь? — подняв с пола Рунический алфавит, Рон вернул его Гермионе, однако успел бросить взгляд на пергамент, который она засунула между страницами. Он был испещрен непонятными символами и загогулинами. — А это еще зачем тебе? — засмеялся он.
— Я просто пыталась перевести немного, — с отчаянным выражением лица ответила Гермиона. — Хотя и не смогла найти ключ… Эти руны не этрусские, не египетские…
— Думаю, это норвежские, — предположил Рон.
— Правда? — распрямилась Гермиона.
— Ага, — мрачно кивнул Рон. — Честно говоря, это звучит так: «Ты так рад меня видеть или у тебя в кармане морской корабль?»
Гермиона ткнула его кулаком так, что Рон вскрикнул.
— Ненавижу тебя! Отдай мне мое домашнее задание!
— Забудь об этом, — Рон поднял пергамент высоко над головой, обстановка была на грани членовредительства, но в этот миг в общей гостиной появилась Джинни. Она бросила взгляд на них и захохотала.
— Может быть, старосты прекратят друг друга бить и прервутся на ужин? — поинтересовалась она, перестав смеяться.
Гермиона вернула себе пергамент и показала Рону язык.
— Иди уж, — велела она, он покорно поднялся и поприветствовал сестру. Гермиона чуть задумчиво проводила их взглядом, размышляя, что за все время трапезы Гарри не сказал ей ни слова. Загрустив, она поудобнее устроилась в подушках, и снова взялась за книги. Но едва она раскрыла Рунический алфавит, как какой-то странный звук заставил ее замереть. Какой-то сдавленный всхлип… Кто-то плачет?
Она встала, скинула с себя клетчатый плед, в который была завернута, и отправилась на поиски. Звук явно шел из спальни мальчиков, она удивленно замерла, но все же вошла — в конце концов, она тоже была старостой, и благополучие студентов входило в ее компетенцию. Она же не из любопытства так поступала, правда? Ну, хорошо, пусть из любопытства — но из совсем-совсем маленького любопытства, и вообще — об этом вовсе никто не обязан знать.
Дверь раскрылась, Гермиона замерла на входе, привыкая к полумраку. На полу у кровати, сжимая в руке открытую коробку из-под Шоколадных лягушек, сидел Невилл.
— Невилл, — с беспокойством поинтересовалась она. — С тобой все хорошо?
Невилл убрал руки от лица и увидел ее:
— Ой, Гермиона… — голос его был очень тих. — Почему ты не на обеде?
— Я осталась позаниматься. Невилл, что случилось?
Он не ответил. Она прошла через комнату и присела рядом с ним. Он снова опустил взгляд к коробочке, лежащей у него на коленях. Она тоже посмотрела на нее, и у нее оборвалось сердце:
— О, Невилл…
На опилках в коробке, свернувшись, лежал Тревор. Он не пытался убежать. Он вообще не двигался. Глаза его были открыты. Гермиона мгновенно осознала, что он мертв.
— Невилл… Мне так жаль… Когда он умер? Ты собираешься его похоронить?
— Похоронить? — отрывисто рассмеялся Невилл. — Ящик просто оказался у ножки моей кровати, когда я вернулся с урока по Уходу за магическими существами. Я понятия не имею, что с ним произошло… — он поднял взгляд на Гермиону, — ты думаешь, что кто-то мог убить его?

