ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  112  

– Я не буду помогать вам брить ноги! – тотчас же вскинулся он.

– Ой, не надо. А то я тебе позволю. Я имела в виду вопросы.

– О.

– Что ты такое? – Я выплеснула на него этот вопрос, как ведро холодной воды.

– Не улавливаю смысла, – сказал Бэрронс с элегантным галльским пожиманием плечами.

– Ты спрыгнул с десятиметровой высоты без страховки. Ты должен был что-нибудь себе сломать. Например, обе ноги. Так что же ты такое?

Еще одно пожатие плечами.

– Мужчина с веревкой?

– Ха-ха. Я не видела там веревки.

– Ничем не могу помочь. – Он сухо и устало посмотрел на меня, чего вполне хватило для того, чтобы меня одолели сомнения по поводу той ночи. В конце концов, я довольно сильно стукнулась тогда и надолго выпала из реальности. К тому же у меня не было абсолютной гарантии того, что он не воспользовался одной из тех новомодных штучек, которыми пользуются воры в кино. Я попыталась сменить тактику.

– Ты отправил Мэллиса в продолжительный полет. И он сначала проехался по ящикам, а потом влип в погрузчик.

– Я достаточно силен, мисс Лейн. Хотите пощупать мои мускулы? – Бэрронс показал зубы в оскале, который определенно не был улыбкой, и мы оба об этом знали. Две недели назад он напугал бы меня.

– А мне все равно, насколько ты силен. Мэллис сильнее по определению. Он вампир.

– Возможно. А возможно, и нет. Его последователи, судя по всему, считают его погибшим.

– Какой чудесный день, – довольно промурлыкала я. – Минус один.

Оставалось уничтожить еще около тысячи, по моим прикидкам, и я очень боялась признаться себе, что сильно, очень сильно просчиталась.

– Рано радуетесь, мисс Лейн. Не верьте в чью-либо смерть, пока не сожжете тело, не развеете пепел по ветру и не подождете пару дней, чтобы убедиться, что из пепла ничего не проросло.

– Ты шутишь. Неужели некоторых так трудно убить?

– Некоторых, мисс Лейн, – ответил Иерихон, принимаясь за второй слой маникюра, – вообще невозможно убить. Однако я не считаю Мэллиса одним из упомянутых существ. Его останки видели.

Я выпалила следующий вопрос:

– Почему Тени позволяют тебе спокойно ходить по Темной Зоне, Бэрронс?

Он измазал розовым лаком весь мой указательный палец. А потом взглянул на меня с таким раздражением, словно это сделала я.

– Черт побери, Бэрронс, ты не мог бы внимательнее следить за тем, что делаешь? – Я отдернула руку. – Намочи один из ватных шариков вот этим. – Я показала на флакончик жидкости для снятия лака.

Иерихон взял флакончик, глядя на меня тяжелым взглядом.

– Вы шпионили за мной, мисс Лейн?

– Нет, случайно заметила, Бэрронс. Я выглянула в окно и увидела, как ты занимаешься какими-то темными делишками, и мне интересно только, сколько раз ты совершал что-то мерзкое, когда я не выглядывала в окно? Где «майбах»?

Быстрая улыбка скользнула по его губам, мимолетная, довольная улыбка мужчины, заполучившего новую игрушку.

– О'Банниону он больше ни к чему. А полиция даже не видит того, что вы назвали.... Темной Зоной, верно? Он останется там навсегда. Какая утрата.

– Ах ты, отмороженный... – задохнулась я. – О'Баннион ведь тогда был мертв меньше суток!

– Военный трофей, мисс Лейн.

– А ты не мог заодно убрать эти кучки одежды?

Бэрронс пожал плечами.

– Вы скоро перестанете их замечать.

Надеюсь, что нет. Поскольку это будет означать одно – что-то во мне умерло так же, как и в нем.

– Так что за договор у тебя с Тенями, Бэрронс?

Я ожидала уверток, даже встречного вопроса, но я не была готова к тому, что он сказал мне вместо ответа. Шелковым голосом он поинтересовался:

– Почему вы не рассказали мне о вашей стычке с В'лейном, мисс Лейн?

Я подпрыгнула.

– Откуда ты знаешь?

– В'лейн сказал мне.

– Откуда тызнаешь В'лейна? – настаивала я.

– Я все знаю, мисс Лейн, – ответил Иерихон.

– Да неужели? – Я превратила свой голос в сахарный сироп. – Тогда скажи мне, кто такой Гроссмейстер? Ответь. Он не эльф, это точно. Но было в нем что-то... не совсем человеческое.

– Любовник вашей сестры, – безо всякого выражения ответил Бэрронс. – И какой вывод на основании этого я должен сделать о вас, мисс Лейн?

Когда я тупо уставилась на него, он пояснил:

  112