ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  141  

— Кто этот невоспитанный господин? — поинтересовалась миссис Виллис.

— Лорд Уитби хочет купить Короля Корнуолла, а Пирс не желает продавать ему этого коня. Вот он, судя по всему, и злится, объяснила Иден. — Прошу простить за то, что это досадное недоразумение прервало нашу беседу.

— Лорд Уитби? — переспросила леди Денбери. — Мне приходилось с ним встречаться. В обществе всем известно, что у этого господина вздорный и вспыльчивый нрав.

— Иден, может быть, ты нам что-нибудь сыграешь на фортепьяно? — спросила леди Пенхоллоу. — Я не могу больше слушать его мерзкий голос.

— Я не знала, что вы умеете играть, — удивилась миссис Виллис, и Иден не смогла сдержать улыбки.

— Да, немного играю, — ответила она. — Однако фортепьяно в другой комнате.

— Давайте перейдем туда, — предложила миссис Виллис, и остальные женщины поддержали ее.

Иден вынуждена была провести всех в гостиную. Посмотрев в окно, она увидела, что лорд Уитби садится на своего коня. «Какое счастье! Значит, он сейчас уедет», — обрадовалась она.

Сев за инструмент, она коснулась пальцами клавиш и начала играть пьесу, которая была написана для клавесина, но потом ее переложили для фортепьяно.

Музыка, как всегда, настолько увлекла ее, что она позабыла обо всем на свете. Дамы восхищенно слушали ее игру, совершенно позабыв о перепалке лорда Уитби и хозяина дома…

— Я знаю вас!

Когда эти слова раздались в гостиной, Иден удивленно подняла голову и увидела лорда Уитби, стоящего возле двери с горящими от злости глазами.

Войдя в гостиную, он направился прямо к ней.

— Нам с вами уже приходилось встречаться, — заявил он. — Это было в одном из борделей Лондона.

От страха у Иден перехватило дыхание. Она молча смотрела на него широко раскрытыми глазами и чувствовала себя жалкой и беспомощной.

Слова лорда Уитби повергли ее гостей в шок. Первой оправилась от потрясения леди Бейнс.

— Милорд, вы, наверное, сошли с ума! Как вы смеете разговаривать с графиней Пенхоллоу в таком тоне! — воскликнула она.

Леди Денбери, наклонившись к леди Пенхоллоу, Виктории и миссис Виллис, возмущенно прошептала:

— Какой грубый и невоспитанный человек. Просто хам какой-то!

Уитби, посмотрев на женщин, наконец-то понял, что они с Иден не одни.

— Это она, уверяю вас! — воскликнул он, обращаясь к дамам. — На свете нет второй такой красавицы, которая бы так великолепно играла на фортепьяно.

— Вы, наверное, пьяны, Уитби? — возмутилась леди Денбери.

В этот момент в гостиную вошел Пирс.

— Вы, сэр, оскорбили мою жену, и вы мне ответите за это, — сурово произнес он.

Уитби побледнел от страха и попятился.

— Это она. Я помню ее, — растерянно пробормотал он.

— Вы можете поклясться своей жизнью? — спросил Пирс, схватив его рукой за галстук.

Уитби нервно шевелил губами и с изумлением смотрел то на Пирса, то на Иден. Пирс так сдавил ему горло, что Уитби едва мог дышать.

— В тот вечер я немного выпил, — едва слышно пропищал он.

— В таком случае вы должны извиниться перед моей супругой.

— Прошу извинить меня, — прохрипел Уитби.

В ответ Иден слегка склонила голову. Она так испугалась, что Пирс может вызвать Уитби на дуэль, что не сразу нашлась, что ему ответить. Встав со скамьи, она подошла к Уитби.

— Я принимаю ваши извинения, — сказала она Уитби, а потом, повернувшись к Пирсу, добавила: — Вас, милорд, я прошу не давать этому делу ход.

— Я готов все забыть, если Уитби пообещает сделать то же самое, — ответил Пирс, мило улыбнувшись ей.

— Я… я согласен, — пробормотал Уитби, заикаясь.

— Вот и чудесно, — не скрывая иронии, сказал Пирс. Он отпустил Уитби, и тот облегченно вздохнул.

Казалось, что Пирс был совершенно спокоен и невозмутим.

— За вашу дерзость и нахальство, Уитби, вы будете наказаны. Я не буду продавать вам своих лошадей. Я также больше не позволю вам использовать Короля Корнуолла в качестве племенного жеребца, — добавил он.

Уитби молча кивнул в ответ.

— Это еще не все, — продолжил Пирс. — Если я когда-нибудь еще раз увижу вашу особу в Пенхоллоу Холле, то вызову вас на дуэль.

— Я все понял, — дрожащим голосом пробормотал Уитби, пятясь к двери, а затем, повернувшись к дамам, растерянно произнес: — Прошу простить меня, леди, за это небольшое недоразумение. Желаю всем хорошего дня.

  141