Линда Ховард
Побудь со мной
Глава 1
Океан завораживал. Диона уступила ему без борьбы, умиротворенно наблюдая, как бирюзовые волны накатывают на ослепительно белый песок. Небольшая любительница праздности, сейчас она с удовольствием сидела на веранде арендованного пляжного домика и, положив длинные, загорелые до медового цвета ноги на перила, наслаждалась рокотом прибоя. Белые чайки попадали и исчезали из поля зрения, их пронзительные крики вливались в симфонию ветра и воды. Справа огромный золотой шар солнца погружался в океан, превращая его в пламень. Снимки получились бы ошеломляющими, но ей не хотелось покидать насиженное место и идти за фотоаппаратом. День выдался великолепным. Он заслуживал того, чтобы его отпраздновали прогулкой по пляжу и купанием в голубовато-зеленых волнах Мексиканского залива. Боже, вот это жизнь! Невероятно сладостная, почти греховная. Лучшего отпуска не придумать.
Уже две недели Диона в блаженном одиночестве беззаботно блуждала по сахарно-белым пескам Панама-Сити штата Флорида. В пляжном домике не было часов, да и наручные часы она ни разу не достала со дня приезда, потому что время здесь не имело значения. Встаешь, когда душе угодно, а если проголодаешься и нет настроения готовить, рядом всегда найдётся местечко, где можно перекусить. Летом парк развлечений «Миракл Стрип [1]» никогда не засыпал. Сплошная вечеринка - дни и ночи напролёт. И так из года в год: от начала школьных каникул до самого Дня труда. Все находили то, что искали: студенты и неженатая молодежь - веселое времяпрепровождение; семьи - мирный отпуск; замученные работой деловые женщины - спокойный отдых на берегу великолепного залива. После двух чудесных недель Диона чувствовала себя так, словно заново родилась.
Ее внимание привлек яркий, словно бабочка, парусник, который не спеша плыл к берегу. Диона настолько увлеклась наблюдением, что не замечала приближающегося к веранде человека до тех пор, пока тот не поднялся по ступеням. Легкое сотрясение деревянного пола ее насторожило. Она медленно повернула голову - грациозное, спокойное движение, - но тело ее неожиданно напряглось, словно скрученная пружина, хотя внешне поза осталась расслабленной.
Рядом стоял и смотрел на нее высокий седой мужчина. Первой пришла мысль, что незнакомец не подходит окружающей обстановке. Панама-Сити всегда слыл местом легкого и непринужденного общения, а прибывший был одет в безупречный серый костюм-тройку и туфли из мягкой итальянской кожи. Подумалось, что скоро в его обувь набьется песок, который проникал повсюду.
- Мисс Келли? - вежливо осведомился посетитель.
Ее тонкие черные брови удивленно взлетели, она убрала ноги с перил, встала и протянула руку.
- Да, я Диона Келли. А вы?…
- Ричард Дилан, - представился мужчина, крепко пожимая протянутую ладошку. - Извините, что вторгаюсь во время вашего отдыха, но мне очень важно поговорить с вами.
- Пожалуйста, присаживайтесь, - пригласила Диона, указывая на шезлонг рядом с тем, с которого только что поднялась. Она приняла прежнее положение, вытянув ноги и положив босые ступни на перила.
- Я чем-то могу вам помочь?
- Определенно можете, - с чувством ответил гость. - Около шести недель назад я писал вам про больного - Блейка Ремингтона. Мне бы очень хотелось, чтобы вы взялись за его лечение.
- Припоминаю, - слегка нахмурилась Диона. - Но я ответила на ваше письмо, мистер Дилан, до того, как уехала в отпуск. Разве вы не получили?
- Получил. Я приехал, чтобы попросить вас пересмотреть решение. Моя настойчивость оправдана чрезвычайными обстоятельствами. Состояние Блейка быстро ухудшается. Убежден, вы можете…
- Я не волшебница, - мягко прервала его Диона, - и меня ждут другие пациенты. Почему я должна заниматься мистером Ремингтоном раньше тех, кому моя помощь нужна не меньше?
- Хоть один из них умирает? - прямо спросил посетитель.
- А мистер Ремингтон? Как я поняла из вашего письма, последняя операция прошла успешно. У нас достаточно квалифицированных физиотерапевтов, если больному требуется специализированное лечение прямо сейчас.