— Что, по-твоему, он скажет, если я приеду к нему? — стиснув зубы, ответила Суль. — Он отправит меня на костер, предварительно помучив.
— Нет! Нет, он этого не сделает! Я видел, как они обращаются с ведьмами! Это ужасно!
Конь перешел на шаг.
— Ну вот, мы и приехали, — сказала Суль, забирая с собой письмо к приставу, которое валялось на полу. — Я останусь здесь, а ты можешь ехать домой, в свою конюшню.
— Нет, я не могу приехать туда без арестанта, вы сами хорошо это понимаете! Я останусь с вами.
— Тогда пошли скорее, а то кто-нибудь нас увидит.
— А как же лошадь и карета?
— Мы не сможем забрать карету, а распрягать коня нет времени. Не знаю, как там дела у солдата, может, он бежит за нами по пятам.
— Нет, не бежит, — мрачно ответил Клаус, слезая с козел. — Ему больше никогда не придется бегать.
— Тогда пошли, — нетерпеливо произнесла Суль. Ее совершенно не беспокоила судьба солдата.
Клаус шлепнул коня по шее.
— Домой! — ласково сказал он животному. — Домой, во двор!
С громыхающей сзади каретой конь помчался по лесу. Стук его копыт еще долго доносился до них.
Сами же они свернули с дороги и направились в глубокое, заросшее мхом ущелье. Сначала они бежали изо всех сил, потом пошли помедленнее.
— Где мы находимся? — остановившись и едва переводя дух, спросила Суль. Они стояли на холме, и вокруг были леса, одни леса. Далеко на юге поблескивала поверхность воды — фьорд Осло.
— Не знаю, — ответил Клаус, тяжело и хрипло дыша. — Во всяком случае, к северу от крепости Акерсхюс.
Поразмыслив, Суль сориентировалась. Она незаметно оглядела Клауса. Простой и неуклюжий. Но она могла понять себя в четырнадцать лет. Он привлекал ее своим мощным сложением, ясным выражением лица и несомненной мужской потенцией. Она тихонько рассмеялась.
— Да, Клаус, старый друг, это в самом деле неожиданная встреча.
Вид у него был несколько сконфуженный.
— С вами случилось несчастье, фрекен. Скажите мне, вы ведь не ведьма?
— А кто же я, по-твоему?
Клаус опустил глаза.
— Ты моя девушка, — тихо сказал он.
— Это ты верно заметил, — с неожиданной мягкостью сказала она. — Так что же мы предпримем?
Клаусу не так-то легко было строить всякие запутанные планы. Он ковырял в песке носком башмака и молчал.
— Мне нельзя ехать домой, в Линде-аллее, — сказала Суль. — Власти еще не знают моего имени, и я должна обезопасить свою семью. И я не могу вернуться в Осло. Они снова схватят меня, они узнают меня по глазам.
— А я не могу вернуться домой, в конюшню пристава, — сказал Клаус. — Да я и не хочу. Мне там было несладко.
Суль заметила на его лице шрамы от ударов кнутом.
— Единственное место, где мне было хорошо, это Гростенсхольм, — мечтательно произнес он. — Вот туда бы мне вернуться!
— Не мечтай. Я узнала, что тебя выслали оттуда, чтобы разлучить нас.
На высокой сосне, стоящей на открытом месте, закричал коршун. Суль посмотрела наверх.
— Но это им не удалось, — продолжала она. — Мы все-таки были близки с тобой в тот раз…
Клаус судорожно вздохнул, вспоминая это.
— С тех пор я знал лишь одну тоску, — сказал он, — и теперь я снова чувствую ее.
— Но, дорогой мой, разве у тебя не было других девушек?
— Были. Но они ничего для меня не значили, эти тупые коровы!
Суль была польщена.
— Ладно. Куда же мы пойдем?
Клаус посмотрел на небо.
— Я думаю…
«Он думает!..». — усмехнулась про себя Суль, но вслух ничего не сказала.
— …что мы должны пойти ко мне домой.
— В конюшню пристава? Это было бы глупее всего!
— Нет, нет, мы пойдем домой!
«А ведь Клаус должен быть родом из этих мест», — подумала Суль. Она всегда воспринимала его как пришельца, выросшего на заколдованной болотной кочке и теперь слоняющегося среди людей.
— А что скажет на это твоя семья?
— У меня нет семьи.
Суль просияла.
— Так чего же мы ждем? Это близко?
— Совсем рядом.
Это и вправду было «рядом». И уже к вечеру они добрались до убогого домишки, стоящего на вершине заросшего лесом холма. Суль поинтересовалась, как называется этот хутор, но Клаус и сам не знал. Он называл свой дом просто «местом». Суль поняла только, что они находились севернее Осло и Линде-аллее — и довольно далеко от них.