ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  42  

Она отвернулась, не в силах продолжать этот разговор, и тут же замерла в гневном изумлении, почувствовав, что Кейт взял ее за плечи и развернул лицом к себе.

— Вики, ты должна выслушать меня. Ты не понимаешь…

Она не дала ему договорить, заявив холодно и резко:

— О, нет, я все прекрасно понимаю. Ты намеренно лгал мне, обманул мое доверие и использовал меня. Ты надеялся унаследовать эту яхту, планируя продать ее Роберту Шеппарду, чтобы разделить с ним прибыль после того, как начнется строительство нового поселка. Ты приехал сюда с намерением дискредитировать меня и добиться пересмотра завещания мистера Эджертона. Но это тебе не удастся! Ты мне просто противен, — дрожащим голосом проговорила она. — Я сожалею, что поверила в твою ложь, но, будь уверен, этого не повторится. Я никогда не буду такой дурой, так что тебе не на что больше рассчитывать, Кейт. Не надейся. Ты хотел получить доказательства того, что я женщина легкого поведения, которая готова…

Вики резко замолчала. Ужас охватил ее при мысли о том, что Кейт занимался с ней любовью — нет, не любовью, а сексом, с горечью поправила она себя, — для того, чтобы показать ее неразборчивость в связях и доказать всем, что она была способна соблазнить пожилого мужчину ради материальной выгоды.

— Честно говоря, я не понимаю, почему эта Лоринда Шеппард, отлично зная, что между нами происходит, не передумала выходить за тебя замуж. Но, видимо, вы с ней два сапога пара, — презрительно добавила Вики.

— Все совсем не так! — воскликнул Кейт.

Это было уже чересчур. Неужели он собирается отрицать очевидное?! — возмущенно подумала Вики.

— Разве? — холодно переспросила она. — Может, ты хочешь сказать, что Говард Эджертон не твой родственник?

Наступило молчание.

— Этого я отрицать не могу, — глухо проговорил Кейт после долгой паузы.

На губах Вики появилась горькая ироничная улыбка.

— Вот видишь!

— Послушай, — мягко сказал Кейт, — мои родственные отношения с дядей Говардом — это действительно факт, не спорю. Но что касается всего остального…

— Ты зря теряешь время, — устало возразила Вики. — Я не желаю больше ничего слушать.

— Неужели то, что сегодня произошло между нами, значит для тебя так мало, что ты даже не дашь мне шанс оправдаться?

Значит, он хочет продолжить эту пытку. Вики посмотрела Кейту в лицо, не в силах скрыть боль и разочарование.

— Что касается меня, — сурово ответила она, — то я намерена полностью стереть этот день из своей памяти. Я не хочу больше тебя видеть и приложу все усилия к тому, чтобы эта яхта никогда не попала в твои руки. Наверное, твой двоюродный дядя имел веские причины не оставлять ее тебе. Вместо этого он предпочел завешать яхту постороннему человеку, чье имя, возможно, просто нашел в телефонной книге. Тебе это ни о чем не говорит? Неужели ты не догадываешься, почему Говард Эджертон поступил так? Бедный старик, — печально проговорила она. — Своих детей у него не было, а двоюродный племянник пренебрег им, попросту наплевал на него, оставив доживать последние дни в тоске и одиночестве.

Она услышала раздраженный вздох Кейта.

— Послушай, Вики, — резко проговорил он. — В том, что дядя Говард был одинок, виноват прежде всего он сам.Он постоянно со всеми ссорился. Черт, он даже…

Кейт внезапно умолк и нахмурился. Его взгляд был направлен прямо на Вики, но у нее создалось ощущение, что на самом деле он ее не видит.

Наверное, строит очередные тайные планы, как отнять у меня яхту, подумала она. Ну, ничего, если мне повезет, я в ближайшее время найду подходящего покупателя и смогу спокойно уехать отсюда, чтобы вернуться к прежней жизни.

— Уходи, Кейт. Немедленно. Чтобы выставить отсюда твою невесту, мне пришлось пригрозить ей. Ты что, тоже этого дожидаешься?

— Что-что? — Он на секунду сфокусировал взгляд на ней. — Хорошо, я уйду. — Говоря это, он не двинулся с места и, судя по всему, вообще не собирался уходить. — Но когда ты немного успокоишься… Я не могу отрицать, что я обманул тебя, но должен объяснить, почему поступил так. — Кейт помолчал и продолжил: — А что касается твоего утверждения о том, что Лоринда Шеппард — моя невеста…

— Она сама мне об этом сказала! — прервала его Вики.

— Мне плевать, что она говорила. Мы с этой женщиной не обручены, и я никогда на ней не женюсь, — заявил Кейт. — И у меня нет ничего общего с ее отцом…

  42