ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  41  

– Насчет недостойного – это она зря, – сказал Хельги в полголоса. – Он, может быть, вообще король.

– Почему я король? – испугался Артур.

– Да так… Со спины вроде бы похож, – ответил демон уклончиво.

– Слушай… – обратилась Меридит к амазонке. В голосе ее не было ни тени осуждения, только искреннее любопытство. – Если вы презираете мужчин, зачем тогда так одеваетесь? В Аполидии проститутки и то скромнее выглядят, не в обиду будь сказано.

Диса не преувеличивала. Упомянутые дамы носили свободные, легкие туники, скрывающие до поры до времени их прелести. Кожаный, с ремнями и завязочками, наряд благородной девы подчеркивал все, что можно подчеркнуть. Вдобавок поверх всего надевался облегченный доспех, прикрывающий грудь, причем форма его точно воспроизводила данную часть тела (Меридит и Ильза со стыда бы сгорели, случись такое напялить). Так что вид у амазонки, обладавшей, кстати, весьма эффектным телосложением, был откровенно обольстительным.

Эфиселия резко обернулась:

– Я что же, не имею права выглядеть красивой?

– Имеешь, – отвечала диса спокойно. – Но тогда не отнимай у других права на твою красу реагировать. – И, не стесняясь присутствием заинтересованных лиц, посоветовала Артуру: – Не связывайся с ней больше. Она странная. Лучше договорись с Энкой, она не станет особенно возражать, и опыт у нее есть.

Энка опровергать слова подруги и не думала, но Артур совету не последовал. Не то сильфида оказалась не в его вкусе, не то происшествие его слишком смутило. Он вообще был стеснительным; замкнутым и молчаливым юношей. Хотя о чем ему, не помнящему самого себя, было разговаривать?

Расстояние до Замерзшего Архипелага Хельги рассчитал верно. К концу шестого дня Аолен увидел на горизонте землю.

Недружелюбно встретила путников историческая родина Хельги. Целая туча стрел взвилась в воздух и полетела в их сторону.

– Взбесились они, что ли?! – возмущенно крикнул гном. – Что за манеры – так обращаться с мирными путниками?!

– А ты на что рассчитывал? Мы же на драккаре, – объяснил Хельги поведение бывших земляков. – Фьордингов нигде не любят. Давайте попробуем причалить в другом месте, менее населенном.

Но Меридит не поддержала брата по оружию.

– Лучше мы станем громко орать, что мы не фьординги.

Орать пришлось долго. Хор никак не слаживался. Энка сбивала ритм своими упреками: ей все казалось, что Эфиселия и Аолен плохо стараются. Наконец береговая стража все же позволила им подойти к берегу. С некоторым даже трепетом ступил Хельги на землю предков. И первый, кого он там увидел, был Мерлин собственной персоной! Теперь он выглядел иначе – походная одежда, оружие и заплетенная в косу борода делали его похожим скорее на воина, чем на мага. Будущий учитель мэтра Перегрина стоял на берегу и напряженно наблюдал за приближением драккара. Наверное, он и стрелы отводил – ни одна не смогла достигнуть цели. Но встречал маг не своих недавних клиентов, а Артура! Бросился к ничего не понимающему юноше как к родному, обнял за плечи. Он казался взволнованным едва ли не до слез. И уж так благодарил, так благодарил, что стало предельно ясно – первый подвиг они совершили!

Но переговорить с Мерлином подробнее, расспросить его про Волшебную страну они не успели – того уже ждал корабль. Забрав с собой обескураженного юношу, маг быстро отчалил и не сказал куда…

Колыбель его народа не произвела на Хельги ожидаемого впечатления. Возможно, виной тому было необыкновенно засушливое лето, буквально на следующий день после их прибытия сменившееся затяжным дождем. Равнины, те самые, которым – согласно снам – полагалось быть ярко-зелеными, цветом своим напоминали осеннюю степь Аттахана, кольца дольменов казались унылыми, серыми надгробиями, ни о каких радугах и речи не шло. Огненных трещин и горячих фонтанов в поле зрения не наблюдалось.

– Должно быть, остров не тот, – посетовал магистр Ингрем. – Никаких вулканических проявлений. Давайте переберемся на следующий.

– Вообще-то мы ищем Волшебную страну, а не фонтаны и трещины, – напомнила сильфида.

Но и с Волшебной страной дела обстояли не лучшим образом. Местные жители – люди – все до единого утверждали, что она совсем рядом, под боком, но найти вход в нее они не могли, хотя и рады были бы помочь «благородным господам». Представители мелких синантропных и лесных народов, те, кого удавалось заловить, знали гораздо больше. Но трепетали от страха и отказывались говорить. «Мы твари маленькие, нам не по чину… Отпустите, ради богов, помилосердствуйте, добрые господа!» Отпускали, куда деваться? Не убивать же? А о допросах с пристрастием Аолен с Рагнаром и слышать не хотели.

  41