ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  79  

В течение двух дней Риган удавалось избегать Трэвиса, вернее, избегать нового спора с ним. Но чисто физически избежать его присутствия было невозможно. Дженнифер почти не разлучалась с отцом. Трэвис даже взял на себя обязанность мыть ее длинные, спутанные волосы, и Риган возмущало, что она не слышит во время мытья жалоб и протестующих криков от Дженнифер. Он катался с ней верхом, лазил по деревьям, и Дженнифер была потрясена ловкостью отца. Дженнифер показала ему весь город, сообщая всем с гордостью, что это ее папа и что она теперь будет жить с ним и его лошадками.

Риган изо всех сил старалась игнорировать то, что он соблазняет ее дочь, а также пропускать мимо ушей бесконечные вопросы жителей городка.

Она не видела Фаррела со дня приезда Трэвиса и очень удивилась, поняв, когда он вновь появился, что ни разу не вспомнила о нем за два дня его отсутствия.

— Можно поговорить с тобой наедине? — спросил он.

Фаррел выглядел усталым и был очень грязным, как будто провел несколько дней в дороге без сна.

— Разумеется. Пойдем в мой кабинет. — Закрыв за собой дверь, Риган повернулась к нему. — Судя по твоему виду, ты хочешь сказать мне что-то важное.

Рухнув в кресло, Фаррел взглянул на нее.

— Я за два дня съездил в Бостон и вернулся обратно.

— Должно быть, у тебя было какое-то срочное дело, — сказала она, наливая ему выпить. — Насколько я понимаю, это как-то связано с деньгами моего отца.

— Да. Вернее, с завещанием твоего отца. В одной из юридических контор Бостона хранится его копия. Я сам ее отправил в Америку некоторое время тому назад на тот случай, если найду тебя. В завещании имеется один интересный пункт, и я поехал в Бостон, чтобы мне это подтвердили документально. Теперь у меня есть письмо. — Фаррел достал конверт из внутреннего кармана сюртука.

Риган взяла конверт, подержала его в руках.

— Может быть, ты сам скажешь, что там написано?

— Твои родители умерли, когда ты была совсем маленькой, поэтому не помнишь брата своего отца, который в то время был еще жив. Он должен был стать твоим опекуном, и ты несколько месяцев жила у него, но он умер, не намного пережив твоих родителей.

— Я помню только дядюшку Джонатана.

— Да, он остался единственным твоим родственником, поэтому душеприказчики во исполнение завещания отдали тебя под его опеку. Они, конечно, понятия не имели, что он за человек. В то время, когда было написано завещание, твои родители думали, что о тебе позаботится брат твоего отца.

— Фаррел, нельзя ли ближе к делу?

— А дело в том, дорогая моя, что ты не могла выйти замуж без разрешения своего опекуна. Возможно, они хотели оградить тебя от брака с охотником за большим приданым или не хотели, чтобы ты прошла через такой же ад, через какой пришлось в свое время пройти им, когда семья твоей матери оставила их без гроша.

— Это все? Почему-то мне кажется, что ты еще не дошел до главного, — сказала Риган.

— Риган, неужели ты не понимаешь? Ты вышла замуж за Трэвиса Стэнфорда без письменного согласия своего опекуна, а тебе было всего семнадцать лет.

— Семнадцать? Нет, к тому времени мне уже давно исполнилось восемнадцать!

— В этом письме указана точная дата твоего рождения. Твой дядя пытался подделать дату, чтобы тебя можно было выгоднее выдать замуж и получить деньги.

Риган, потрясенная этим известием, оперлась на письменный стол.

— Ты хочешь сказать, что мой брак с Трэвисом недействителен?

— Он не имеет юридической силы. Ты была несовершеннолетней и вышла замуж без согласия своего опекуна. Вы незамужняя и никогда не были ни за кем замужем, мисс Уэстон.

— А как же Дженнифер?

— Должен сказать, что, к сожалению, она незаконнорожденная. Конечно, если ты снова выйдешь замуж, твой супруг может ее удочерить.

— Не думаю, что Трэвис позволит кому-то другому удочерять его дочь, — тихо сказала Риган.

— К черту Трэвиса! — воскликнул Фаррел, вскакивая с кресла и останавливаясь перед ней. — Я ждал тебя долгие годы. Я много лет любил тебя. Ты не можешь винить меня за то, что меня смущал брак с семнадцатилетним ребенком. Должно быть, я инстинктивно чувствовал, что ты моложе. Но я по крайней мере не затаскивал тебя в свою постель, как это сделал отец Дженнифер.

— Оставь меня, Фаррел, я должна подумать обо всем этом. Я потрясена тем, что столько лет прожила в грехе с мужчиной. И Дженнифер может пострадать из-за этого.

  79