ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  18  

Эбби посмотрела ему в глаза.

— Я знаю, что это безумие. Скорее всего, наш брак действительно закончится разводом, но ради ребенка стоит попробовать.

— Эй, — мягко позвал Лео. — И после такой восхитительной ночи ты все еще сомневаешься?

Эбби только хотела возразить, что секс — пусть даже отличный секс — не стоит считать гарантией прочного брака, как Лео легко коснулся губами ее лба и произнес:

— Что ж, можно сказать, мы обручены. Теперь ты моя невеста, не забывай. — Он посмотрел на часы. — Ладно, мне пора. Да и тебе тоже.

Эбби кольнуло острое чувство разочарования, но она быстро с собой справилась.

— Кофе, дорогой? — промурлыкала Эбби, когда Лео наконец появился на кухне после длительного времени, проведенного в ее ванной.

— Дорогой? — Он поднял брови и после секундной паузы заявил: — Мне нравится. От кофе тоже не откажусь. А как насчет поцелуя невесты?

Лео раскрыл объятья, и Эбби сама не поняла, как в них оказалась.

— У меня есть время лишь на один поцелуй, — предупредил он. — Могу я надеяться; что ты не изменишь своего решения сразу после моего отъезда? — И улыбнулся, когда вместо ответа Эбби сама потянулась к его губам.

Одного поцелуя оказалось достаточно, чтобы страсть пронзила обоих.

— Мне нужно на встречу, — прошептал Лео после нескольких поцелуев. — Тебе нужно подумать о свадебном платье и решить, кого ты хочешь пригласить на церемонию. Все остальное я беру на себя. Кстати, одной недели тебе хватит на подготовку?

— Одна неделя? Ты не успеешь все организовать за неделю.

— Поверь мне, успею, — сказал Лео с типично мужской самоуверенностью.

Эбби вздохнула. Ох уж эти мужчины. Конечно, он перепоручит подготовку своей секретарше и лишь выпишет чек на нужную сумму.

Она проводила его до дверей, все еще пребывая в смятении оттого, что скоро станет не только матерью, но и женой — женой человека, которого едва знает. Когда грузовик Лео исчез из виду, Эбби коснулась своих губ, которые еще помнили его поцелуи.

Она не могла понять, какие чувства в ней преобладают, но ощущала смутную опасность, которую Лео представлял для ее сердца.


Неделю спустя Эбби стояла перед алтарем среди по меньшей мере сотни гостей и чувствовала себя одинокой и чужой на своей свадьбе. Когда-то она мечтала, что в этот торжественный день в церкви соберется вся ее семья, но отец не приехал, о Бекки уже давно ничего не было известно, мама умерла.

С того дня как она дала свое согласие, Лео приезжал только однажды — чтобы надеть ей на палец обручальное кольцо. Все вопросы, связанные со свадьбой, как Эбби и предполагала, Лео перепоручил своей секретарше. Фактически свадьбу организовала Мириам, а Эбби осталось только купить платье и пригласить друзей и родственников.

Отец, узнав о свадьбе, изъявил желание приехать, но за час до церемонии позвонил и сказал, что его рейс из Колумбии отменили и приехать он не сможет. В итоге к алтарю ее вел брат Лео, Коннор.

— Все хорошо, — прошептал Лео. — Он приедет в следующий раз.

Эбби вздрогнула, а затем до нее дошел смысл его слов.

— На следующую свадьбу? — с горечью спросила она.

— Я имел в виду крестины.

Священник объявил их мужем и женой и разрешил жениху поцеловать невесту под раздавшиеся аплодисменты. Многие из приглашенных Лео гостей работали в «Голден сперс», и некоторых из них Эбби знала благодаря Шангею.

Первой, кто подошел поздравить молодоженов, была Джоан Кембел, вдова Цезаря Кембела, мать Мии и Лиззи.

После поздравлений она стала вслух превозносить достоинства Лео как управляющего, объявив его настоящей находкой для ранчо. Она вскользь заметила, что в Эбби должно быть что-то особенное, раз она смогла заинтересовать такого парня, как Лео. Неожиданно сменив тему, Джоан обратилась к Эбби:

— Мне показалось или твоего отца действительно не было на церемонии?

— Он не смог приехать, — с улыбкой ответила Эбби, пытаясь ничем не выдать своего разочарования.

— А я так надеялась его увидеть. — Джоан отвела взгляд в сторону.

— Вы с ним знакомы?

— Не то чтобы очень, — слегка покраснев, сказала Джоан. — Он ведь известный писатель. Что же это за причина, по которой он пропустил свадьбу собственной дочери?

Эбби вздохнула. Еще одна поклонница романов ее отца.

— Он в Колумбии, работает. Его рейс отменили в последнюю минуту, поэтому он не смог приехать.

  18