ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  64  

— Нет, конечно, нет, — поспешно сказала Юдела. — Я бы Предпочла остаться здесь, в поместье.

Вероятно, герцогине доставил удовольствие такой ответ, потому что она доброжелательно улыбнулась.

— Надеюсь, что Рэндольф желает того же самого. Тогда мы могли бы неплохо провести здесь время после того, как свершится похоронная церемония.

Герцогиня испытующе поглядела на Юделу, как бы ожидая от нее каких-либо комментариев по поводу смерти лорда Джулиуса, но, не получив их от девушки, продолжила:

— Похороны будут очень скромными, такое желание выразил Рэндольф, и я с ним совершенно согласна. Он хочет избежать всяческих пересудов и расследования обстоятельств, при которых погиб Джулиус. Только самые близкие родственники из числа мужчин приглашены на церемонию. Ни я, ни вы не будем присутствовать на отпевании.

— Я этому… рада, — неосторожно произнесла Юдела и сразу же спохватилась, что ее реплика выглядит весьма странно.

Было непонятно, заметила ли вдовствующая герцогиня неловкость, допущенную Юделой, во всяком случае, она не подала виду.

— Я тоже, — произнесла герцогиня, как бы соглашаясь с девушкой. — А теперь давайте поговорим о более приятных предметах.

Ее жадный взгляд устремился в сторону обширного дубового гардероба; ::

— Не знаю, говорили вам или нет, но большое количество ваших новых нарядов уже доставлены сюда, и выглядят они настолько привлекательно, что я сгораю от желания уговорить вас их примерить.

— Вероятно, мне разрешат встать с постели завтра к вечеру, — сказала Юдела, хотя тут же осеклась, подумав, что не будет ли слишком бестактно заниматься примеркой нарядов так скоро после похорон лорда Джулиуса.

— Прекрасная мысль, — подхватила герцогиня. — Завтра к вечеру все уже разъедутся, а вы, я и Рэндольф отужинаем втроем.

Герцогиня заговорщицки улыбнулась Юделе.

— Мы должны поднять его настроение. Одна хорошая новость уже появилась в доставленных сегодня газетах. Хотя я еще не знаю, читал ли Рэндольф свежие газеты.

— А что там напечатано? — заинтересовалась Юдела.

— Одна очень надоедливая дама, но, к сожалению, в прошлом его близкая приятельница, чье неподобающее поведение я никогда не одобряла, вышла замуж.

Когда Юдела задала герцогине следующий вопрос, то сама не узнала свой собственный голос:

— Кто она такая?

— Вы вряд ли о ней слышали, милочка. Хотя, впрочем, о ней ходит много разговоров в определенных кругах. Надо признать, что она очень красива. Это леди Марлен Келстон. И она вышла замуж за человека, который, по моему мнению, весьма ей подходит. За лорда Хумбертона. Он стар и уродлив, но очень-очень богат!

Юдела прикрыла глаза.

С ноткой беспокойства в голосе герцогиня заторопилась:

— Я не должна утомлять вас, милое дитя, своей болтовней. Все, больше ни одного слова! Я покидаю вас и желаю вам приятных сновидений.

Она поднялась со стула и наклонилась, чтобы поцеловать девушку.

— Спите, спите, дорогая моя! Для меня нет большего удовольствия, чем лелеять мысль о том, что скоро вы и Рэндольф станете мужем и женой.

Парализованная грустью и раскаянием, Юдела не могла даже пошевелиться. Только когда за герцогиней закрылась дверь, она резко повернулась и уткнулась лицом в подушку.

Ясно, какими последствиями грозит обернуться для Юделы замужество леди Марлен. Теперь, когда она уже не представляет опасности для герцога, он обрел полную свободу, и у него нет никаких причин, чтобы продолжать спектакль с их помолвкой.

» Он тут же отправит меня прочь, — убеждала себя Юдела. — Герцог вручит мне тысячу фунтов, которые обещал, и больше никогда не вспомнит обо мне «.

А безжалостное воображение тотчас напомнило ей о поцелуе в лесу. Она никогда не забудет этот волшебный миг. Она знала, что подобное в ее жизни больше никогда не повторится Тогда это был лишь порыв его сочувствия к ней, желание успокоить напуганную до смерти девушку. Сейчас она ему больше не нужна. Об этом ясно говорилось в контракте, заключенном между ними совсем недавно в библиотеке его лондонского дома.

Герцог показал ей бумагу и прочел ее вслух своим ясным, четким голосом. Никаких сомнений в содержании, его возникнуть не могло. Она сама подписалась под своим приговором:» Я обязана покинуть жилище герцога Освестри немедленно и без каких-либо претензий…«

Эти слова, написанные четким почерком герцога, появились в ее воображении. Ей даже показалось сейчас, что кто-то издевательски повторяет их вслух, и эхо мечется по комнате от стены до стены.

  64