ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Две розы

Нереальная история, но очень добрая. Жаль, что не было развития в отношениях Кола и Элионоры. И жаль, что скомканный... >>>>>

Роза на алтаре

Очень, очень, очень понравилась книга Вообще, обожаю романы Бекитт!!! Как всегда, интересно,... >>>>>

Змеиное гнездо

Как всегда, интересно >>>>>

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>




  27  

Он послал ему вежливое письмо с извинениями, подумав, что отцу будет неприятно узнать задним числом, что сын был в Англии и не заехал к нему,

«Отпуск мне будет положен лишь в следующем году, — написал он в свое оправдание, — и я надеюсь, что к тому времени вы будете чувствовать себя лучше».

Рекс отправил письмо отцу вчера, вместе с тем, что было адресовано управляющему имением. В этом письме он распорядился выполнить некоторые работы, давно уже ждущие своей очереди.

При этом он испытал некоторое чувство неловкости: ведь на исполнение его распоряжений должны были пойти деньги Квинеллы.

Но по здравом размышлении он решил, что если уж он сам будет жить в непозволительной роскоши, то может же он помочь отцу и поправить его имение, которое рано или поздно все равно перейдет к нему и Квинелле.

Он, правда, не представлял себе, как она сможет там жить, как не был уверен и во всем остальном, что касалось Квинеллы.

Вздохнув, он сказал себе, что по крайней мере приложит все усилия, чтобы сделать ее счастливой, и прежде всего постарается понять ее.

«Девушки — это нечто такое, — подумал он с улыбкой, — в чем я, к сожалению, полный невежда».

Вообще-то трудно было отыскать в мире вещь, о которой он смог бы заявить подобным образом, но сэр Теренс был совершенно прав: Рекс совершенно не знал незамужних женщин и в течение пяти последних лет делал все, чтобы избегать их.

Квинелла, конечно же, не похожа на тех рослых, вечно хихикающих молодых девиц из «рыболовецкой флотилии», которых он видел в столовой за обедом.

Со своей наигранной веселостью, вызывающими взглядами, которые они бросали на каждого мужчину, с их полным незнанием мира, а часто и недостатком образования, они выглядели рядом с Квинеллой совершенными простушками.

Квинелла, сидевшая напротив него, казалась ему похожей на те орхидеи, что были приколоты к ее корсажу.

Правда, он сомневался, что сравнение с орхидеей удачно. Тут скорее подошла бы тигровая лилия! И он сразу представил себе прекрасные цветы с огненно-золотыми лепестками в черную крапинку. Это были необычные цветы — они как бы воплощали в себе ту опасность, которая может таиться в красоте.

«Да, вот это, пожалуй, и есть Квинелла, — почти с удовлетворением подумал он. — Красота, опасная для мужчины, который захотел бы попытаться завладеть ею».

Он засмеялся своим фантазиям и в тот же момент услышал позади себя восторженный возглас:

— Рекс! Дорогой мой! Неужели это действительно вы? Я и не знала, что вы на корабле!

Глава 4

— Вас можно поздравить — вы теперь лорд! — сказала леди Барнстэпл, не сводя с него взгляда прекрасных голубых глаз. — Это добавит еще лучей в ваш и без того сверкающий ореол.

Рекс ничего не ответил — он привык к игривым замечаниям Китти Барнстэпл и к ее вызывающему поведению.

— Вы не согласны со мной, леди Дэвиот? — обратилась она к Квинелле.

Помолчав, Квинелла серьезно ответила:

— Не знаю… я об этом никогда не думала.

Китти Барнстэпл расхохоталась:

— Боюсь, вам придется вскоре узнать, что Рексом интересуется великое множество женщин. Я часто говорила ему, что они слетаются к нему как мухи на мед.

— Вы меня смущаете, — шутливо запротестовал Рекс.

Он поднялся и подошел к столу, чтобы наполнить бокал Китти.

Напрасно она так фамильярно разговаривает с ним в присутствии Квинеллы. Но что он может с этим поделать?

С того момента, как она обнаружила Рекса на борту корабля, Китти вцепилась в него и уже не оставляла в покое с присущими ей бесцеремонностью и упрямством.

В прошлом году в Симле у них была пламенная, но короткая любовная связь.

Это было для него не только развлечением, но и позволило появиться в нужный момент в обществе в облике офицера, беззаботно проводящего свой отпуск.

Каждое лето вице-король в сопровождении всех известных представителей светского общества в Индии отправлялся в Симлу — она находилась на высоте семи тысяч футов над уровнем моря и в восьмидесяти милях от железной дороги и, несомненно, была одним из самых необычных мест на земле.

Маленький, в сущности, ничего из себя не представляющий городишко, лежащий как бы в естественной чаше между холмами в южной части хребта, он был бы похож на любой английский курорт с минеральными водами, если бы не величественная громада Гималаев, возвышающаяся за ним.

Здешний воздух был так насыщен электричеством и разрежен, что гости с непривычки начинали задыхаться, взбираясь по ступеням, но от близости снегов он был таким морозным и бодрящим, что все время поддерживал в них неестественное оживление и веселость.

  27