ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  39  

Сойдя со ступеней, Эвелинда остановилась и оглядела внутренний двор. Здесь было почти так же пусто, как в главном зале. Только несколько женщин суетились тут и там, занимаясь своими делами. Эвелинду могло бы удивить полное отсутствие мужчин, но после разговора с Бидди она отлично знала, где их искать. У загонов.

Она припомнила направление, в котором Фергус прошлой ночью водил лошадей, и, полагая, что загоны должны быть рядом с конюшнями, пошла вперед, рассчитывая найти их достаточно легко. Нужно только искать мужчин, пытаясь услышать их крики. Исходя из ее опыта, мужчины во время «празднований» становились шумными и неуправляемыми, и, без сомнения, она их услышит задолго до того, как приблизится к ним.

Проходя мимо конюшен, Эвелинда с любопытством заглянула внутрь. Она увидела стойла, длинными рядами тянувшиеся вдоль стен. На первый взгляд конюшни содержались в образцовом порядке, совсем как у Мака в д'Омсбери.

Эвелинда подумала о том, что за Леди здесь ухаживали бы должным образом, но быстро постаралась выкинуть из головы эту мысль. Ей не хотелось навлекать на себя гнев мужа, ведь так не достигнешь ничего, кроме ухудшения отношений. Всегда лучше добиваться своего в спокойной обстановке, когда обе стороны находятся в добром расположении духа.

По ее мнению, как раз сейчас муж должен быть настроен исключительно благодушно. Во всяком случае, она, безусловно, чувствовала себя прекрасно после их тесного супружеского общения. По крайней мере до тех пор, пока у нее не возникли мелкие житейские трудности… в частности, полное отсутствие ее собственных вещей.

Разумеется, перед Калленом подобной проблемы не стояло, — более того, он устроил праздник. Это давало ей основания полагать, что он находится в весьма приподнятом состоянии. Следовательно, самое время подступиться к нему с вопросом о том, какие требования он предъявляет к жене. Она старалась так думать. Но в глубине души прекрасно понимала — разговор можно спокойно отложить до вечера и обсудить все дела после ужина. Однако ей очень хотелось видеть мужа. Он, конечно, тоже будет счастлив и, улыбнувшись, раскроет ей навстречу свои объятия, а потом станет целовать ее до тех пор, пока она совершенно…

Громовые раскаты хохота вынудили Эвелинду прервать свои грезы наяву. Как и ожидала, она услышала мужчин, еще не видя их. Остановившись, она огляделась по сторонам и увидела совсем рядом несколько огороженных участков. Они располагались друг за другом и доходили до крепостной стены. Первый из них, ближайший к Эвелинде, был пуст. Она подошла к деревянной изгороди и, опершись на столб, принялась всматриваться в людей, теснившихся на узкой полоске травы вдоль ограды следующего загона и наблюдавших, что в нем происходит.

Эвелинда скользила взглядом по толпе, пытаясь отыскать в ней мужа, когда раздался новый взрыв смеха. Заинтересовавшись, она посмотрела во второй загон и застыла на месте с глазами, полными ужаса. Мужчины либо уже закончили дразнить «бедного старину Ангуса», либо и вовсе отказались от этого развлечения. Во всяком случае, сейчас они перешли к верховой езде на неоседланной бешеной лошади. Честное слово, животное выглядело абсолютно обезумевшим. Оно брыкалось, вертелось, выгибалось и совершало беспорядочные скачки из стороны в сторону, прилагая все усилия к тому, чтобы избавиться от своего седока, отчаянно пытавшегося удержаться и не рухнуть на землю.

Эвелинда твердо решила, что человек на спине лошади явно такой же сумасшедший, как и само животное, но в этот момент очередной скачок развернул наездника лицом к Эвелинде, и она узнала в нем своего мужа.

В первую секунду она словно приросла к земле и стояла, вцепившись в опору изгороди, открыв рот в немом ужасе. Кошмарные видения, сменяя друг друга, пронеслись у нее перед глазами. Она уже мысленно представила себе мужа, сброшенного с лошади и затоптанного насмерть. От перспективы так скоро остаться молодой вдовой, едва вкусившей радости супружества, она готова была упасть в обморок. И тут ее муж действительно взлетел в воздух — дикое животное сбросило его с себя, как пушинку.

Издав пронзительный вопль, Эвелинда немедленно начала карабкаться на изгородь, преисполнившись решимости добраться до мужа кратчайшим путем и как можно скорее. Однако юбка зацепилась за деревянную опору, и Эвелинда повисла на изгороди. В нетерпении она дернула ткань изо всех сил, рискуя обрушиться вниз головой, услышала треск и оказалась лежащей на животе внутри загона.

  39