ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  111  

Линли прищурился. Он молчал и барабанил пальцами по тросточке.

– По-моему, ты не сомневаешься в том, что она была тебе верна, – продолжал Энтони. – Если бы ты действительно подозревал, что она носит под сердцем ребенка от другого мужчины, ты бы выгнал ее из дома. Так же как выгнал меня. У тебя не было к ней никаких чувств, но ты понимал, что тебе нужен наследник. Поэтому ты никогда не отрекался от нас – ни от меня, ни от матери.

Линли был взбешен.

– Не забывай, с кем говоришь. Мог бы проявить ко мне хоть каплю благодарности. Разве хороший сын унижает отца?

– Хороший отец проявляет к сыну доброжелательный интерес.

Граф, поджал губы.

– Я исполнял свой долг – оплачивал твое образование в лучших школах. Но из всех школ тебя выгоняли.

Энтони скривил губы.

– Да, не стоило мне обыгрывать в карты преподавателя математики. Как я посмел это сделать?

– А один раз тебя исключили за драку. Чуть что – ты пускал в ход кулаки, словно какой-нибудь простолюдин. Ты позорил фамильную честь.

– Я не сдержался, когда оскорбили мою мать, – сказал Энтони. – Хотя уверен, что тебе этого не понять, ведь ты был к ней равнодушен. А я ее любил – и поэтому не смолчал.

– Гм… Ну что же, все это в прошлом. Оставим этот разговор. Полагаю, теперь, когда ты женился, ты снова возьмешь себе свой настоящий титул.

Энтони пожал плечами:

– Мне и без него хорошо.

– Ты даже теперь намерен меня позорить?

Энтони взглянул на Линли изумленно. Что? Позорить? Он позорит Линли? Он своим трудом и своими собственными усилиями заработал себе состояние – знает, как сохранить его и приумножить. У него есть верные друзья – их немного, но они готовы стоять за него горой. Жена-красавица, которая любит его и ему всецело доверяет. И он никому за это ничего не должен, тем более Линли.

– Всего вам хорошего, сэр.

– Принимай титул, и можешь приехать в Линли-Корт, – предложил граф, делая вид, будто не слышал, что сказал Энтони. – Я хотел бы посмотреть, как эта девушка ведет себя в роли хозяйки дома.

– Девушку зовут миссис Хэмилтон, – сказал Энтони. – И я уверен, что она будет вести себя великолепно в роли хозяйки дома – так же, как делает все остальное. Однако она будет хозяйкой моего дома, в Лондоне. Так что даже не мечтай о том, чтобы она занималась Линли-Кортом. – Энтони поклонился. – По-моему, вопрос исчерпан. Хорошего вам дня, сэр.

Линли изумленно уставился на сына.

– Что? – вскричал он. – Ты гонишь меня?

– Нет, не гоню, – сказал Энтони. – Ведь это не мой дом. – Он подошел к двери. – Я извещу его светлость о том, что ты здесь. С твоего позволения я должен откланяться. – Он открыл дверь и вышел прочь.

Изумленный Линли так и остался стоять с открытым ртом.

Энтони нашел Селию в саду. Она занималась с детьми. Селия повернулась к нему с сияющей улыбкой на лице, и от любви у Энтони сладко защемило сердце.

Селия будет превосходной графиней – его графиней. Наверное, со временем он сдастся и примет титул и снова приедет в Линли-Корт. Однажды он даже будет разговаривать с графом. Но это будет на его условиях и тогда, когда он сам это решит, а не потому, что Линли соблаговолил ему это пожаловать. Энтони не станет отказываться от наследства, потому что, будь жива его мать, она захотела бы, чтобы он принял наследство – после всего, что она выстрадала ради того, чтобы у Энтони все это было.

– Чем вы здесь занимаетесь? – поинтересовался Энтони.

– Мастерим бумажные кораблики. – Селия погладила племянника по голове. – Томас хочет быть адмиралом, поэтому мы должны построить ему флотилию.

– А Эдвард будет капитаном, – добавил Томас, не отрываясь от работы.

– Я пришел, чтобы похитить у вас тетю Селию. – Энтони взял ее за руку и потянул за собой.

Оставив детей на попечение няни, Селия пошла с ним по тропинке.

– Он ушел? – спросила она.

Энтони пожал плечами:

– Не знаю. Когда я его оставил, он все еще был в гостиной.

– Оставил? – удивилась Селия.

Он кивнул.

– Мне ничего не надо от Линли, – тихо сказал Энтони, сжимая руку Селии в своих ладонях. – У меня есть все, что мне нужно для счастья. Главное – у меня есть ты. Самый большой приз, который я завоевал в своей жизни.

– Я не приз, который можно завоевать, – возмутилась Селия. – Я сама подарила тебе себя – всю, без остатка.

Энтони рассмеялся и обнял жену. – И от этого ты для меня еще дороже.

Селия нахмурилась:

– Я не желаю, чтобы меня принимали как нечто само собой разумеющееся. Может быть, надо было заставить тебя еще некоторое время побегать за мной.

Энтони улыбнулся и крепче обнял Селию. Она обвила его шею руками и подставила губы для поцелуя.

– Я готов бегать за тобой всю жизнь, любимая, – прошептал он, целуя ее.

  111