ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  86  

— Проклятие! Он, должно быть, напал на след. Где главный конюх?! Эй, коня мне! Выводи коней, да поскорее!


Лишь несколько минут потребовалось Эмори, чтобы добраться до места, где он видел выпавший из ковра маленький золотой предмет. Однако ему казалось, что прошла вечность. Еще не спешившись, он узнал золотую туфельку. Сойдя с коня, он взял ее в руки, и глубокое отчаяние овладело им.

— В чем дело, Эйнфорд? Что это у тебя?

Эмори поднял глаза на короля Ричарда и молча поднял туфельку, чтобы все могли ее разглядеть. Блейк побледнел.

— Эмма сегодня утром оделась в золотое, — пробормотал он.

— Да. — Сжимая туфельку в руке, Эмори вскочил на коня. — Бертран захватил ее! Я увидел из окна, как он уехал. С ним были его мать и какая-то женщина.

— И она уронила туфельку, чтобы подать тебе знак? — взволнованно спросил король.

— Нет. Поперек седла Бертран держал свернутый ковер. Туфелька выпала из него.

Король Ричард поморщился при таком прозаичном объяснении. Он любил рыцарские романы. Туфля, оброненная из свернутого ковра, выглядела совсем не так романтично, как если бы ее нарочно уронила похищенная дама, оставляя след своему возлюбленному.

— Стой! — повелительно вскричал король, когда Эмори повернул коня в погоню за Бертраном.

Эмори заколебался. Закон предписывал ему повиноваться приказу короля, но сейчас подчиняться не хотелось. Еле перебарывая досаду, он придержал коня.

— Ты же не знаешь, куда они направились, — хладнокровно подчеркнул Ричард. — Не можешь же ты мчаться сломя голову неизвестно куда! Нам надо как следует подумать.

— Нечего думать. Они поехали в ту сторону. Я догоню их… если меня не будут задерживать!

Последние слова явно адресовались королю. Его величество понимающе улыбнулся:

— А что, если они поехали не прямо? Если они свернули, скрывшись из виду? Думаешь, они не понимают, что их отъезд могут заметить из замка, а когда обнаружится исчезновение леди Эммалены, они первые подпадут под подозрение?

— Да, конечно, — горестно согласился Эмори, признавая мудрость слов короля и то, что сам должен был бы все это сообразить. Он и сообразил бы, если бы не впал в отчаяние. Странно, он воевал более двадцати лет и никогда не испытывал страха за себя, а когда в опасности оказалась Эмма, потерял всякую рассудительность.

— Бертран мог отправиться только в свои владения, — с уверенностью проговорил Блейк. — Они расположены недалеко отсюда, хотя, насколько помню, лежат совсем в ином направлении. — И он махнул рукой на север. — Он не рискнет везти Эмму в другое место, коль скоро удерживает ее насильно. Обернувшись к своим воинам, король взмахом руки подозвал одного из них к себе.

— Возвращайся в замок. Собери сотню латников. Нет, две сотни, и следуйте за нами. Прихватите с собой людей Эмори.

— Если мы поторопимся, нам дополнительный отряд не понадобится, — нетерпеливо пробормотал Эмори, провожая взглядом посыльного.

— До замка Бертрана всего один день пути. Возможно, он знает более короткий путь, который неизвестен нам, — подчеркнул король. — А если так, нам следует спешить! Вперед, Эйнфорд!

Вздохнув с облегчением, Эмори пустил коня вскачь. Погоня началась…

Глава 14

Эмма очнулась в маленькой каморке с голыми каменными стенами. Ей трудно было дышать, голова раскалывалась от боли, одежда липла к телу, руки и ноги невыносимо ломило.

— Как мы себя чувствуем? — Перед ней стойл Бертран. Голос его звучал чертовски самодовольно.

Эмма открыла рот, чтобы высказать ему свое возмущение: сначала ее ударили по голове, затем, бесчувственную, завернули в пыльный ковер и, перекинув через седло лошади, трясли по бесконечным дорогам. Но вместо этого она издала лишь хриплый стон.

— Хочешь пить? — Бертран двинулся к двери. — Сейчас принесу тебе чего-нибудь. А ты пока отдыхай. Дорога была долгой.

Эмма проводила его яростным взглядом и горестно вздохнула. Сделав усилие, она села на кровати и внимательно огляделась вокруг. Смотреть особенно было не на что. Кровать, на которой она сидела, являлась единственной мебелью в этой каморке. Еще было окно и маленький камин. Стиснув зубы, она встала и, шатаясь, подошла к окну. Расстояние, которое она проделала, было невелико, но ей показалось, что она совершила целое путешествие.

Прислонившись к подоконнику, пленница глубоко вдохнула сладостный свежий воздух, льющийся из квадратного проема, и подставила лицо лучам заходящего солнца. После нескольких часов езды в пыльном ковре она наслаждалась этими дарами природы, возвращавшими ей жизненные силы. Через некоторое время боль и ломота в теле стали проходить. Теперь ей надо было спокойно обдумать свое положение. Оно было незавидным.

  86