ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  66  

– О, я ошиблась, думала это другой человек.

– Этот твой кавалер? Не хочу тебя расстраивать, милашка, но он занят. Папаша попросил его помочь подтянуть колесо. Кажется, с ним что-то не так.

– Но… – Этта нахмурилась. – Мистер Дэвис подтягивал колеса только вчера!

– Верно. – Фаллон злорадно усмехнулся. – Должно быть, потом кто-то снова их ослабил.

– Кому мог прийти в голову такой грязный… Ах… Так это были вы?!

От его смеха у нее по спине побежали мурашки.

– Я следил за вами. Вы уединяетесь при любой возможности, маленькие паршивцы.

– А что, если и так? Мы с Томми не делаем ничего такого, чего стоило бы стыдиться!

– Похоже, хахаль твой не скоро объявится. Вот я и подумал прийти составить тебе компанию, красотка.

– Нет, спасибо. Не нужна мне ваша компания.

Этта развернулась, чтобы уйти, но Фаллон схватил ее за руку:

– Зато мне нужна твоя. Подари-ка Джейку один из тех поцелуев, которые дарила этому своему хахалю!

– Пусти! – закричала Этта и ударила его по лицу. Глаза Фаллона сверкнули злобой.

– А вот это ты зря… – Он толкнул ее на землю и придавил всем телом. – Я не прошу ни о чем, чего бы ты не хотела дать ему. – Фаллон начал задирать ей юбку.

– Перестань, пусти меня! – завопила Этта и попыталась сбросить его с себя, но он был намного сильнее. – Хватит, я сказала!

– Хорош орать! Тебя никто не услышит. Уважь старину Джейка, и он тебя не обидит.

– Отойди от нее! – рявкнул Том у Фаллона над ухом и стащил его с Этты.

Фаллон быстро вскочил на ноги и вытащил саблю.

– Всю дорогу ты был занозой у меня в заднице, парень. Пора ее вытащить.

– Этта, уходи! – закричал Том, когда Фаллон двинулся к нему. Он огляделся в поисках хоть какого-нибудь оружия и подхватил отломанный древесный сук. – Скорее же, Этта! Беги к фургонам и не останавливайся!

– Я не брошу тебя!

– Беги, Этта, беги!

И Том бросился на Фаллона. Они сцепились. Том пытался сдержать натиск Фаллона и сумел нанести удар палкой ему по голове. Прогнивший сук сломался.

Этта закричала: Фаллон воткнул в Тома меч и вытащил его обратно. Несколько мгновений Том просто смотрел на противника. На его рубашке расцветало красное пятно. Потом глаза его потускнели, и он рухнул на колени.

Этта помчалась к фургонам с воплем «на помощь!».

– Черт! – выругался Фаллон. – Сейчас тут будет весь лагерь. – Он глянул на неподвижное тело Тома. – Я разберусь с тобой позже.

И он нырнул в кусты.

На крики Этты сбежались люди. Женщины отвели рыдающую девушку в лагерь, а мужчины быстро соорудили носилки из веток и одеяла.

– Мой мальчик! Где мой мальчик? – как безумный повторял отец Тома, только что прибежавший на место трагедии.

Скотт положил руку ему на плечо и сказал:

– Сэм, дай нам позаботиться о Томе.

Дэвис протолкался мимо них, бросился на колени и обнял сына.

– Томми, ну скажи что-нибудь, – бормотал он, укачивая Тома на руках. – Скажи хоть что-нибудь, сынок.

– Сэм, нам нужно отнести его обратно в лагерь. Он потерял много крови.

Сэм посторонился. Мужчины осторожно положили Тома на самодельные носилки и пошли к лагерю.

Как только они пришли, Клара Дэвис бросилась к ним и разрыдалась. Сэм обнял жену за плечи и сказал:

– Наш сын жив, Клара. И ты нужна ему.

Нет других слов, которые подействовали бы на мать так же волшебно. Клара распрямилась и тут же взялась за дело. Они с Сэмом срезали окровавленную одежду с Тома и промыли раны. Доктора в поезде не было, так что все, что они могли сделать, – это очистить рану, чтобы предотвратить заражение крови, и влить Тому в рот жаропонижающее, чтобы не развилась лихорадка. Этта Гарсон, вся в слезах, не отходила от них ни на шаг.

Бекки сидела у костра Гарсонов, глядя в никуда. К ней подошел Клэй. Говард Гарсон с потускневшими от горя глазами сидел рядом с ней.

– Как Дэвис? – спросил он.

– Едва дышит, – ответил Клэй, качая головой. – А как Этта?

– До сих пор в шоке, но хлопоты вокруг Тома ей на пользу.

К ним присоединился Гарт. Он бросил на Бекки пристальный взгляд.

– Клэй, она плоховато выглядит, – тихо сказал он брату.

Клэй сел перед ней на корточки:

– Как ты себя чувствуешь, Бекки?

– Нормально. Я пойду, там нужна моя помощь.

Клэй помог ей встать, и она поспешила на помощь к Этте – девочке нужна поддержка в минуты сурового испытания.

Вечером пастор Киркланд отслужил молебен. Все собрались вместе и просили Господа сохранить Тому жизнь.

  66