ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  87  

Чтобы уменьшить жар, Кэролайн холодными полотенцами протирала ему шею и плечи. Доктор снял повязку с его глаза и пришел к выводу, что сам глаз, судя по всему, не пострадал, и это было еще одной хорошей новостью.

– Вы поразительно быстро восстанавливаетесь, молодой человек. А ведь вчера я думал, что ваши шансы на выздоровление пятьдесят на пятьдесят. Но не торопитесь: для полного выздоровления потребуется время.

– Что с моей рукой, доктор? Рука беспокоит меня больше всего.

– По ней били очень сильно, и косточки сломаны. Пальцы рук не похожи на пальцы ног, косточки нужно ставить на место, иначе пальцы деформируются. Я не решился на это сейчас, потому что будет очень больно.

– Я хочу, чтобы вы попытались, доктор. Немного боли в дополнение к тому, что я уже испытываю, – это совершенно ничего не значит.

– Что ж, хорошо, если вы так хотите. Я могу дать вам немного настойки опия, но больно будет все равно. Джед, мне понадобится ваша помощь, чтобы держать его.

– Я не смогу смотреть на это, – сказала Кэролайн. Она поспешно вышла на улицу, чтобы не слышать крики.

Рано утром приехали Натан с Гарретом; и Кэролайн вместе с ними отправилась в ресторанчик, чтобы позавтракать. Когда же Джед, наконец, к ним присоединился, Кэролайн вздохнула с облегчением: Джед сообщил, что все в порядке и Рико уже спит.

– Так что же твои братья намерены делать со Слаттером? – спросил Натан. – Чарли сказал мне, что шериф утром выпустил их всех.

– Мы еще поговорим об этом. Я знаю, как поступили бы Коулт и Гарт, но Клэй всегда стоит на своем, так что посмотрим. Они скорее всего прибудут утренним поездом.

– Джед, я знаю, что значит для вас честь семьи, – продолжал Натан. – Но подумайте, стоит ли на долгие годы садиться в тюрьму?

К разочарованию Джеда, в утреннем поезде братьев не оказалось, а следующий приходил только вечером. Поскольку Рико был уже вне опасности, Джед предложил Кэролайн поехать домой и отдохнуть.

– А как же ты? Ты тоже не спал всю ночь, – сказала она, когда они сидели в ресторанчике и пили кофе (Натан с Гарретом пошли навестить Рико).

– Я хочу подождать братьев. – Он сжал ее руку. – Спасибо тебе, дорогая.

– За что?

– За помощь, за мою семью.

– Твоя семья – это и наша с Гарретом семья, – ответила Кэролайн. Она поднялась из-за стола. – Сюда идут отец с Гарретом. Постарайся не задерживаться в городе.

– Как получится, дорогая. – Джед поцеловал жену в лоб. – Спасибо тебе за все.

Кэролайн внимательно посмотрела на него и, не удержавшись, выпалила:

– Джед, ты должен понять: эти люди очень опасны. Обещай мне, что никто из вас не сделает ничего такого, что тебе повредит.

Он покачал головой:

– Дорогая, я не могу дать такого обещания.

Она тяжело вздохнула:

– Другого ответа я и не ожидала.

Кэролайн тут же покинула ресторанчик, и Натан повез их с сыном домой. Всю дорогу она спала.

В тот же день, когда Джед в одиночестве стоял у стойки бара, в заведение вошел Слаттер со своими приятелями. Как ни странно, все четверо были трезвы.

– Мальчики, вы посмотрите, кто здесь! – воскликнул Слаттер.

– Почему бы тебе, Слаттер, не отправиться обратно в тюремную камеру? – отозвался Джед. – Думаю, что тебе там самое место.

– Я слышал, что полукровка, которого мы побили, – твой двоюродный брат. Выходит, кто-то из вашего семейства позабавился с прекрасной сеньоритой, а, Фрейзер?

– Да, Рико – мой двоюродный брат. И мне не нравится то, что вы сделали с ним и с моей тетей. Поэтому я собираюсь сделать из тебя отбивную, мерзавец.

Слаттер разразился хохотом:

– Малыш собирается сделать из нас отбивную? Слышите, парни?

– Ты, Слаттер, должно быть, так же плохо слышишь, как работаешь мозгами. Я сказал, что проучу тебя, а не их.

Слаттер подтолкнул Канзаса локтем:

– Слышишь, что он говорит, Канзас? Мальчики, перестаньте дрожать. Этот глупый мятежник собирается проучить меня. – Слаттер снова загоготал.

Трое его приятелей к нему присоединились.

– А как ты думаешь, что будут делать мои мальчики? Просто стоять и смотреть?

– Если они смышленые мальчики, то сейчас же уберутся отсюда, пока еще могут двигать ногами, – проговорил Гарт, поднимаясь из-за ближайшего стола.

– Черт возьми, а ты кто такой? – спросил Слаттер.

– Я Гарт Фрейзер.

– Ты тоже двоюродный брат полукровки?

– Я действительно брат Рико, если он тот, о ком ты говоришь.

– Какое совпадение! – произнес Коулт, поднимаясь из-за другого стола. – Я тоже брат Рико. Если он тот самый парень. Скажите, мистер Слаттер, это вы и ваши прихвостни – те самые мерзавцы, которые нападают на порядочных людей?

  87