ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  97  

— На вашем месте я не стал бы этого делать, — предостерегающе сказал он, подходя к столику.

Женщина отдернула руку и сказала, оправдываясь:

— Я собиралась отнести сумочку в бар. Я подумала, что девушка забыла ее, когда уходила.

Томас промолчал.

Взяв сумку, он щелкнул замком, и тут до него дошло, что сказала женщина. Моментально сконцентрировавшись, он вошел в ее сознание и быстро нашел нужную картинку — Инес с отсутствующим выражением лица, шагая какой-то деревянной походкой, шла к выходу из паба.

Томас чертыхнулся и бросился к двери, прижимая к себе сумочку, словно футбольный мяч.

Ему даже в голову не пришло, что со стороны все это выглядит, как бегство воришки с места преступления. Томас уже почти добрался до выхода, когда дорогу ему преградил здоровяк, который, подняв руки в боксерской стойке, угрожающе рявкнул:

— А ну-ка, отдай даме сумочку, стервец!

Томас готов был одним движением отбросить мужчину с дороги, но, решив не привлекать к себе внимания, моментально сконцентрировался и мысленно приказал смельчаку отойти в сторону. Лишь в редких случаях люди пытались остановить преступника, а поскольку мужчина всего лишь неверно оценил ситуацию и счел, что помогает женщине, не было никакой нужды наказывать парня. Больше никто не вставал у него на пути, и Томас без помех пронесся через дверь паба и выскочил на улицу.

На улице дул легкий ветерок. Он растрепал его волосы, пока Томас нервно оглядывался по сторонам. Инес нигде не было видно, и Томас запаниковал. Он не мог потерять ее теперь. Две сотни лет он ждал эту женщину.

Поскольку на этой улице Инес не было, Томас бросился в ближайший переулок, понимая, что похититель прежде всего попытается, запутать следы и будет петлять по улицам Йорка, как заяц, убегающий от борзых.

Остановившись на повороте, Томас огляделся и заметил в отдалении белое пятно. Расстояние было довольно большим, и поэтому, несмотря на способность видеть в темноте, он не сразу понял, что белое пятно — это блузка Инес, которая идет рядом с кем-то, одетым в черные одежды. Судя по довольно значительной разнице в росте, Томас понял, что похититель Инес — мужчина. Пока Томас всматривался в ежеминутно густеющий сумрак, фигуры вдруг начали резко уменьшаться, — наверное, там лестница, подумал Томас.

Возблагодарив Бога за любовь Инес к белым блузкам, Томас опрометью бросился вдогонку. Если бы его женщина, подобно всем бессмертным, предпочитала темные тона, он, несмотря на все свои сверхвозможности, наверняка потерял бы ее.

Томас быстро преодолел разделявшее их расстояние, совершенно не заботясь о том, что кто-то может обратить внимание на человека, бегущего с фантастической скоростью. Подбежав к тому месту, где Инес и ее похититель начали спускаться со ступеней, он сразу же увидел довольно старый мост, под который спускалась узкая, с почти развалившимися ступенями каменная лестница.

Остановившись наверху, Томас внимательно осмотрел берег и почти сразу заметил Инес и ее похитителя. Человек в черном — высокий, ширококостный — своим мощным телосложением напоминал древнего воина. Этот бессмертный, безусловно старше, но сейчас прожитые века не имели никакого значения. Он не отдаст Инес без боя и, если понадобится, убьет похитителя или умрет сам.

Он уже ступил на лестницу, когда увидел, что бессмертный, остановив Инес, повернул ее лицом к воде и поднял руки, видимо, собираясь сломать ей шею и бросить тело в реку. Томас взревел и, раскрутив сумку как пращу, запустил ее в незнакомца.

Он не стал ждать, чтобы убедиться, что сумочка попала в цель, и тотчас бросился вниз по лестнице с такой скоростью, какой сам от себя не ожидал. И все же он успел разглядеть, что сумка попала похитителю в голову, тот пошатнулся, но не опустил хищно вытянутых рук. Негодяй обернулся, желая узнать, кто осмелился помешать ему, и увидел Томаса, который был уже в двадцати шагах от них. Не придумав ничего лучшего, он столкнул Инес в реку, повернулся и помчался прочь.

Сердце Томаса застучало еще быстрее, он почти долетел до берега и бросился в реку. Вода была холодной, темной и мутной. Что-либо разглядеть в этой темени было совершенно невозможно.

Разведя руки как можно шире и работая одними ногами, Томас плыл под водой, моля всех известных ему святых о чуде, и наконец его пальцы коснулись чего-то. Резко повернувшись, он рванулся в этом направлении, и, на счастье, ему удалось ухватиться за блузку тонущей Инес. Еще один отчаянный рывок, и он схватил Инес за руку. От нехватки кислорода перед глазами Томаса поплыли оранжево-красные круги, из последних сил он рванулся к поверхности, увлекая Инес за собой.

  97