ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  101  

Увидев кровавую рану на животе Уилла, Эндрю попытался скрыть тревогу, но ему не удалось обмануть брата.

– Не суетись, Энди, это ни к чему. Я не раз видел людей с простреленными кишками и знаю, что меня ждет. Просто оставь меня лежать спокойно. Если не двигаться, не так больно.

– Кто это сделал, Уилл? – мрачно спросил Эндрю.

– Найт Риз. С ним еще четверо, так что не пытайся взять его в одиночку. – Он слабо усмехнулся. – Что ж, одного героя в семье вполне достаточно. Я тоже хотел стать героем, и вот видишь, что из этого вышло. – Острая боль пронзила Уилла, и лицо его вдруг стало серьезным. – Это происки Армбрастера. Я связался с ним за большие деньги. Это я взорвал затор на реке, Энди. Но к убийству Монка я не имею никакого отношения, клянусь! Это сделали они.

– Я верю тебе, Уилл, – сказал Эндрю, похлопав брата по руке.

Подоспевшие лесорубы начали заливать водой сложенные штабелями бревна. Вскоре сбежались остальные жители Эллиота, и весь городок дружно взялся тушить пожар.

Подъехали Элизабет и Брэндон. Увидев лежавшего на земле Уилла, Элизабет в испуге взглянула на Эндрю. Тот печально покачал головой и встал. Элизабет опустилась на колени рядом с Уиллом, а мужчины остались стоять над ними.

– Как Эдвард? – спросил Эндрю у Брэна.

– Нормально, все заживет. Врач сказал, что у него крепкая черепушка.

Они улыбнулись одними губами.

Голова Уилла лежала на коленях Элизабет. Она отерла юбкой пот со лба брата. Веки его затрепетали, он открыл глаза и посмотрел на нее взглядом, полным страдания.

– Прости меня за все, Бесс, – тихо прохрипел он.

Элизабет посмотрела в сапфировые глаза, которые были так похожи на ее собственные, и ласково улыбнулась.

– Ты неисправим, Уилл Киркленд. Сколько можно тебе говорить, чтобы ты не называл меня Бесс? – сказала она с шутливым укором и нежно погладила его по щеке. В синих глазах ее блестели слезы.

На мгновение во взгляде Уилла вспыхнули знакомые озорные искорки.

– Слушаюсь, леди Элизабет.

Скорчившись от нового приступа боли, он судорожно вцепился в ее руку.

– Я люблю тебя, Бесс! – воскликнул он. – И всегда любил. Когда умер Джонатан, я думал, что у меня появился шанс, но ты уехала и влюбилась в Сазерленда. Зачем ты это сделала, Бесс? Разве ты не знала, что я ждал тебя? Ждал, когда ты вернешься домой, ко мне?

По лицу Элизабет катились слезы.

– Нет, Уилл, я не знала, что ты меня любишь. Мне казалось, что это братское чувство.

– Когда я узнал, что ты снова собираешься замуж, я не мог найти себе места от горя и обиды. Единственная женщина, которую я любил в своей жизни, ускользала от меня навсегда. Наверное, у меня немного помутился рассудок.

Его глаза молили о понимании.

– Вот почему я сделал это, Бесс. Вот почему я позволил Ризу и Армбрастеру втравить меня в их безумную авантюру. Они клялись мне, что никто не пострадает. Я бы никогда не пошел на это, если б знал, что они замышляют против Энди и Эдди. Ты должна мне верить.

– Я верю тебе, Уилл, – убежденно сказала Элизабет, – Эндрю и Эдвард тоже.

– Энди! – выкрикнул Уилл. Эндрю опустился рядом с ним на колени, и Уилл схватил его за руку. – Энди, я не хотел никому причинить вреда.

– Знаю, Уилл. – Эндрю сжал его руку.

Уилл закрыл глаза и замолчал. Элизабет в страхе взглянула на Эндрю, но тут глаза Уилла снова открылись.

– Помните наше детство? Тогда еще были живы мои родители. – Уголки его губ дрогнули в грустной улыбке. – Хорошее было время, правда, Бесс?

– Да, Уилл, – ласково согласилась Элизабет.

– Как жаль, что мы не могли остаться такими навсегда! – Его затуманенный болью взгляд на миг прояснился, наполнившись теплом воспоминаний, а на лице вдруг появилась знакомая мальчишеская ухмылка. – А помните старика Седжи-Веджи с его любимыми стихами:

И вновь мы встретимся втроем В грозу и ветер, дождь и гром. И в шуме боя… шуме боя…

Он осекся. Элизабет прижала его ладонь к своей щеке и закончила:

И в шуме боя не понять, Победы или смерти ждать.

Уилл закрыл глаза. Рука выскользнула из ее пальцев и безжизненно упала на землю. Эндрю опустил руку брата, которую прижимал к сердцу.

– Он умер, Элизабет.

Элизабет подняла голову и потрясенно взглянула на Эндрю. Слезы ручьями текли по ее прекрасному лицу и падали на щеки Уилла, точно нежные поцелуи.

Брэндон Сазерленд нагнулся и убрал голову Уилла с ее колен. Сняв с себя пальто, Эндрю накрыл им бездыханное тело брата. Элизабет следила за их действиями в горестном оцепенении. Брэндон поднял ее с земли и молча обнял. Он знал, что сейчас никакие слова не помогут облегчить ее скорбь.

  101